Срочно ликвидировать пробелы в воспитании:
Пряники убрать---кнуты достать!!!
Юмор
Почему если дают кушать спасибо не говорят? :-)
уже все сказано.. .
Она разгорячилась оттого, \ Что кушанье простыло, а простыло\ Оно по той причине, что домой\ Нейдете вы, а вы домой нейдете\ Затем, что вы не голодны, а вы\ Не голодны, затем что разговелись; \ Но мы, знакомые с молитвой и постом, \ Мы покаяние за ваш же грех несем. Уильям Шекспир 1591 Перевод Петра Вейнберга КОМЕДИЯ ОШИБОК
- Он сказал мне: "Есть хочу я!.. "\ Подала что бог послал. \ "Дай же платье просушу я", -\ Говорил; потом он спал. \ Он проснулся; не могла я\ Слез невольных удержать; \ И, меня он ободряя, \ \ Обещал врагов прогнать. \ И горшок тот сберегла я, \ Из которого он ел. \ Да, он суп наш ел. \ - Как, он цел еще, родная, \ Как, еще он цел? ! Пьер-Жан Беранже. Перевод Аполлона Григорьева 1864 НАРОДНАЯ ПАМЯТЬ
Хвалы достойна пища, если вновь\ Она заменит и очистит кровь. \ Хлеб из муки, помол которой тонок, \ Хорош. Полезны молодой цыпленок\ И свекла белая. Особенно она\ Недужным и ослабленным нужна. Абу Али ибн Сина. Перевод Д. Джаббарова ПОЭМА О МЕДИЦИНЕ\(урджуза\Второй необходимый фактор — пища и питье
Мне голод горло так стеснил, \ Что будь тот хлеб водою жидкой, —\ И то еда была бы пыткой, —\ Ее бы я не проглотил. \ Возьми же хлеб, сестра моя; \ Чтоб мукой истерзать нас, небо\ Послало вдруг довольно хлеба… \ В тот самый миг, как умер я. \ Падает мертвым. Мигель де Сервантес. Перевод Владимира Пяста НУМАНСИЯ
И всегда, когда с охоты\ Возвращался Гайавата, \ В час, когда готов был ужин\ И олень уже разрезан, \ Гостьи бледные бесшумно\ Из угла к нему кидались, \ Не спросясь, хватали жадно\ Нежный, белый жир оленя, -\ Долю милой Миннегаги, -\ И скрывались в темный угол. Генри Лонгфелло 1855 Перевод Ивана Бунина 1896 Песнь о Гайавате\ПРИВИДЕНИЯ
"In te Domine speravi..."19 -\ Наконец, поесть мы вправе! Карел Гавличек-Боровский (1821-1856). Перевод М. Тарловского под редакцией Д. Самойлова. КРЕЩЕНИЕ СВЯТОГО ВЛАДИМИРА\(Легенда из русской истории) \Поэма 1851-1855\19 На тебя уповал я, господи.. . (лат. )
И общий вздох: \ – С детьми – беда. —\ И разговор с заминкой. \ Жирна не вовремя еда, \ Грустна, как на поминках. Александр Твардовский 1942-1946 ДОМ У ДОРОГИ\Лирическая хроника\ГЛАВА 4
Питайся, если голод ощутил, \ Еда пужна для поддержанья сил. \ Зубами пищу измельчай всегда, \ Полезней будет, впрок пойдет еда. Абу Али ибн Сина. Перевод Д. Джаббарова ПОЭМА О МЕДИЦИНЕ\(урджуза) \ О режиме питания вообще
Был козлик тощий и худой, \ И жил он у старухи нищей, \ Он ждал соития с едой, \ Как ангел – с вифлеемской пищей. Александр Иванов Из книги «Не своим голосом» (1972)\Лесная буза (Юнна Мориц)
Она разгорячилась оттого, \ Что кушанье простыло, а простыло\ Оно по той причине, что домой\ Нейдете вы, а вы домой нейдете\ Затем, что вы не голодны, а вы\ Не голодны, затем что разговелись; \ Но мы, знакомые с молитвой и постом, \ Мы покаяние за ваш же грех несем. Уильям Шекспир 1591 Перевод Петра Вейнберга КОМЕДИЯ ОШИБОК
- Он сказал мне: "Есть хочу я!.. "\ Подала что бог послал. \ "Дай же платье просушу я", -\ Говорил; потом он спал. \ Он проснулся; не могла я\ Слез невольных удержать; \ И, меня он ободряя, \ \ Обещал врагов прогнать. \ И горшок тот сберегла я, \ Из которого он ел. \ Да, он суп наш ел. \ - Как, он цел еще, родная, \ Как, еще он цел? ! Пьер-Жан Беранже. Перевод Аполлона Григорьева 1864 НАРОДНАЯ ПАМЯТЬ
Хвалы достойна пища, если вновь\ Она заменит и очистит кровь. \ Хлеб из муки, помол которой тонок, \ Хорош. Полезны молодой цыпленок\ И свекла белая. Особенно она\ Недужным и ослабленным нужна. Абу Али ибн Сина. Перевод Д. Джаббарова ПОЭМА О МЕДИЦИНЕ\(урджуза\Второй необходимый фактор — пища и питье
Мне голод горло так стеснил, \ Что будь тот хлеб водою жидкой, —\ И то еда была бы пыткой, —\ Ее бы я не проглотил. \ Возьми же хлеб, сестра моя; \ Чтоб мукой истерзать нас, небо\ Послало вдруг довольно хлеба… \ В тот самый миг, как умер я. \ Падает мертвым. Мигель де Сервантес. Перевод Владимира Пяста НУМАНСИЯ
И всегда, когда с охоты\ Возвращался Гайавата, \ В час, когда готов был ужин\ И олень уже разрезан, \ Гостьи бледные бесшумно\ Из угла к нему кидались, \ Не спросясь, хватали жадно\ Нежный, белый жир оленя, -\ Долю милой Миннегаги, -\ И скрывались в темный угол. Генри Лонгфелло 1855 Перевод Ивана Бунина 1896 Песнь о Гайавате\ПРИВИДЕНИЯ
"In te Domine speravi..."19 -\ Наконец, поесть мы вправе! Карел Гавличек-Боровский (1821-1856). Перевод М. Тарловского под редакцией Д. Самойлова. КРЕЩЕНИЕ СВЯТОГО ВЛАДИМИРА\(Легенда из русской истории) \Поэма 1851-1855\19 На тебя уповал я, господи.. . (лат. )
И общий вздох: \ – С детьми – беда. —\ И разговор с заминкой. \ Жирна не вовремя еда, \ Грустна, как на поминках. Александр Твардовский 1942-1946 ДОМ У ДОРОГИ\Лирическая хроника\ГЛАВА 4
Питайся, если голод ощутил, \ Еда пужна для поддержанья сил. \ Зубами пищу измельчай всегда, \ Полезней будет, впрок пойдет еда. Абу Али ибн Сина. Перевод Д. Джаббарова ПОЭМА О МЕДИЦИНЕ\(урджуза) \ О режиме питания вообще
Был козлик тощий и худой, \ И жил он у старухи нищей, \ Он ждал соития с едой, \ Как ангел – с вифлеемской пищей. Александр Иванов Из книги «Не своим голосом» (1972)\Лесная буза (Юнна Мориц)
На диете я !
Некультурные. Еще делай им одолжение, ешь их еду...
Похожие вопросы
- почему редиска всегда кушает цветы???.
- А почему как Интеллект, так Искусственный((( А всамделешных почему не дают? Жаба душит? :)))
- Почему ТАЙФУНАМ дают женские имена?
- Хачу заслуженный Искусанный Интеллект! ! Почему НЕ дают...? сцобаке...
- Интересно, почему люди дают друг другу клички: "слон, хомяк, крыса" и т. д. Им что, не хватает их собственных имён?
- Почему вам дают от пяти до десяти?))
- почему человек часто говорит -СПАСИБО?
- Вот молодая жена,почему то ночью спать не дает,толкает,мож она кушать хочет?
- Праздник-праздником, а кушать хочется всегда? Что сейчас уплетаем за обе щеки?
- всем приветик!!! после реакорнации что и как кушать можно? см