Юмор

Каким "богатством" обладает девушка, что выходит замуж? :-)

тело, наверное, имеет.. .

СТАТЬ Наконец она вздохнула, \ Тихо ручками всплеснула, \ И, тоски своей полна, \ Так промолвила она: \ "Всех пространней царство наше, \ Всех девиц я в свете краше\ Бела личика красой, \ Темно-русою косой, \ Нежной шеей лебединой, \ Речью звонкой соловьиной; \ Дочь единая отца, \ Я краса его дворца... " Петр Ершов 1845 Рано утром под окном,

Но ты красив. Природой и Фортуной\ Ты словно предназначен для величья. \ Дары природы сделали тебя\ Нежнее роз и лилий. Но Фортуна! Уильям Шекспир. Король Иоанн. Перевод Н. Рыковой

Дугою бровь, медвяные уста, \ Коса как ночь, вся в жемчуг перевита; \ И, диво дивное, - во лбу горит звезда!.. \ Да ты никак не слушаешь, царевна? \ Софья не слышит. \ Царевна-матушка, да что ты, бог с тобой!... Иван Дмитриев 1880 ЦАРЕВНА СОФЬЯ
СТАТЬ - "И ведомо! Да вот, без лести, \ Каков ты, например, у них такого нет. \ Гордился бы тобой Парламент иль Совет". -\ "Помилуй, много чести! " Александр Измайлов 1815 ДВА ОСЛА
СТАТЬ Зубы у него - как сахар, \ Усы - как у турка, \ Волохатая папаха, \ Косматая бурка. Дмитрий Кедрин 1934 ДОРОШ МОЛИБОГА\Поэма

Да, были Элпайна сыны\ Великолепно сложены, \ И был хорош их гордый строй\ И пестрых пледов их покрой! Вальтер Скотт. Перевод Т. Сильман ОГНЕННЫЙ КРЕСТ

Она была луной, царицей гурий, \ Нет, куполом, блистающим в лазури! \ Глава онагра и глаза газели, -\ Вкруг той луны созвездия блестели! \ И кудри и уста сравним с дождем: \ В тех -- амбру, в этих -- сахар обретем. \ Ты скажешь: красота ее лица \ Сотворена, чтоб истерзать сердца. \ Нет, красота ее -- как небосвод, \ В котором свет бессмертия живет! Гургани Фахриддин. Перевод Семена Липкина ВИС И РАМИН\МУБАД СВАТАЕТСЯ К ШАXРУ, И ТА ЗАКЛЮЧАЕТ ДОГОВОР С МУБАДОМ

Плофскин! \ Плафскин! \ Когда и где\ Прекраснее птицы\ Плескались в воде? \ Плофскин! \ Пламскин! \ Плошкин! \ Кряк! \ Так будет вчера, \ И сейчас было так! ЭДВАРД ЛИР. Перевод Самуила Маршака СКАЗКА О ПЕЛИКАНАХ

Не спать! \ Скости крыло наполовину, \ сними гантели\ культур, произрастающих на теле! \ нелепа атлетическая стать: \ рукой не шевельну, ногой не двину. Александр Ожиганов 1978 "У Голубой лагуны". Том 3Б Нить

Хоть крепкую такую стать\ Саксонская не чтила знать, \ Но не ступала на луга\ Такая легкая нога, \ Воздушной поступью не смяв\ Ни колокольчиков, ни трав. Вальтер Скотт. Перевод П. Карпа ОХОТА
BA
Beksultan Al-Farabiuli
62 569
Лучший ответ
Смотря за кого выходит.
Оля Болдырева
Оля Болдырева
17 838
Её главное богатство - чудовищный аппетит!!!.
папиным))))

Похожие вопросы