Юмор

почему ЛОСЬ НЕ ПЬЕТ? Медведь пьет, заяц пьет, волк валяецца, Лиса уже раздеваецца, даж Ёжик пьяный лежит. А ЛОСЬ НЕ ПЬЕТ!!!)))

Он раньше пил. Результат - рога)))))
Тамаэ Неко
Тамаэ Неко
72 978
Лучший ответ
рога скидывает.. .

Пятнист, рогат? Возможно и рогат. \ Ты в логику впадаешь, а в итоге \ Тебе пройдохи наставляют роги. \ И вечно ты обманут. Так-то, брат! В. М. Нестеровский "У Голубой лагуны". Том 5Б. Жираф

35 Если б тебя я спросил, Ахелой, где рога твои ныне, \ Ты бы ответил, вздохнув: гневный сломал их Геракл! \ Иль домогались, сойдясь, Калидона, Этолии целой? \ Нет, домогались они лишь Деяниры одной. Публий Овидий Назон. Перевод С. В. Шервинского ЛЮБОВНЫЕ ЭЛЛЕГИИ\ КНИГА ТРЕТЬЯ\6

А если кто и выйдет -- не поверю!.. \ У нас в округе -- это знает всяк! --\ Нет мужика, что проходил бы в двери, \ Рогами не царапая косяк!. . Леонид Филатов. НОВЫЙ ДЕКАМЕРОН, ИЛИ РАССКАЗЫ ЧУМНОГО ГОРОДА\РАССКАЗ О ГЛУХОНЕМОМ САДОВНИКЕ

Его рога мы шуткой золотим, \ Но из-за них мы жизни не щадим! Уильям Шекспир. Троил и Крессида Перевод Т. ГНЕДИЧ

НЕСЧАСТНАЯ БЕРТА\\ Берта: \ – Муж бесится, как чёрт, когда в беседе\ Случайно вспоминаю о соседе, \ Бросается и кроет матюгами... \ Подруга: \ – Ах, лишь бы только не бодал рогами! ИОГАНН ГРОБ (1643-1697) Перевод АЛЕКСАНДРА СИДОРОВА (“Фима Жиганец”)

Что делать? --Уж такое время года! \ Поют рога -- от них не скрыться ни за что! \ Прощайте, праздники и танцы под каштаном, \ Корзины, виноград! --совсем как у Ватто! \ Ах, эти праздники, не вспомнит их никто: \ Все под дождем поникло беспрестанным. Жюлъ Лафорг (1860-1887). Перевод Р. Дубровкина ПРИБЛИЖЕНИЕ ЗИМЫ

А я отправлюсь следом за Принцессой, --\ Принцесса мне настолько дорога... \ Стань муженьком ее хоть Юлий Цезарь, \ Я и ему приделаю рога!. . Леонид Филатов. ЕЩЕ РАЗ О ГОЛОМ КОРОЛЕ

Ах! батюшка, ах, ах! \ Какой я видел страх! \ Клит по уши в долгах, \ А сверьх ушей -- в рогах. \ Ах! батюшка, ах, ах! Панкратий Сумароков 1808

Водила Мэри на луга\ Барашка с первых дней. \ Он отрастил давно рога, \ Но ходит вслед за ней. Самуил Маршак 1936 ИЗ АНГЛИЙСКОЙ НАРОДНОЙ ПОЭЗИИ\МЭРИ И ВАРАН

дa и дeлo-тo пoдшитo\ и кoтoм в мeшoк зaшитo,\ и oбoим нaм пришитo\ вышe вышки пo рoгaм: Сергей Магид Из цикла "Не в сезон" 1997-8

должен возвратиться \ Супруг, чье место занял он. \ Ночь\ Так вот какое приказанье \ Юпитер передать велел! \ Дают нелестное названье \ Всем исполнителям подобных дел! Жан-Батист Мольер 1668 Перевод Валерия Брюсова АМФИТРИОН

Его рога мы шуткой золотим, \ Но из-за них мы жизни не щадим! Уильям Шекспир. Троил и Крессида Перевод Т. ГНЕДИЧ

И тотчас облик мой, как и душа моя, \ Преобразился, --видите рога? – слепень\ Меня ужалил, и прыжками буйными\ Я побежала к чистым водам Керхнии, \ К кринице Лерны. А за мной, бесчисленных\ Глаз не сводя с моих следов, неистовый\ Пастух, землей рожденный, по пятам гнался. Эсхил 443-444 гг. до н. э. Перевод Семена Апта ПРОМЕТЕЙ

Как осушенные турьи \ Золоченые рога, \ Мачты, сломанные бурей, \ Он швырнул на берега. Арчил Мицушвили. 1935 Перевод Б. Брика Утро (Из "Морских стихов")
Обидеть норовишь, или нарываешься ?)
Андрей Беляцкий а ты за день особо не кувыркайся)))ыы)))ПРиветище Сереж_)))
Рога мешают .
а он за рулем сегодня)))
Андрей Беляцкий Приветище,Анют)))
У нас даже львы пьют. Так что, заставим!
Голова прострелена.. . Он пъет и пъет, а ему все хуже и хуже.. . Вот и не пъет, чтоб небыло хуже!
ИЯ
Ирина Яцкова
60 957
Алень патамушто.
Дык.. . Не налили...
ну ты вначале напои.. . потом посмотрим, кто тут пьёт, а кто не пьёт... .
рога то у него откуда взялись?
дык уж в усмерть упился:)))
Он интеллигентный
Да он и так на рогах куда больше
Евгений Дудич
Евгений Дудич
2 598