Юмор

Куда направляется эта - отважная?..)

ДОМОЙ.. .

Спросите улитку: чего бы\ Она пожелала себе? \ Страстями любви или злобы\ Горит ли, томится ль в борьбе? Петр Вяземский 1863 или 1864 К лагунам, как frutti di mare, {*} Моллюски (ит.) .

Мы живем в своей улитке, \ поджимаем к сердцу хвост. \ Далеко нам до политики -\ десять тысяч десять верст. Алик Ривин "У Голубой лагуны".4А И опять любовь

Тихо, тихо ползи, \ Улитка, по склону Фудзи\ Вверх, до самых высот! Исса Кобаяси. Перевод Веры Марковой Хокку\Из книги «Ора га хару» («Моя весна» )

Точно спятил, и молнией, пятясь, \ Прибит на "Летучий голландец", \ Как улитка на илистый борт, \ В чьих рогульках окна космопорт. А. НЕСТЕРОВ /СОКОЛОВ/1980 Из сборника "Смертельный рост" "У Голубой лагуны". Том 3А. АКВАРИУМ

Иль как улитки, тронь лишь рожки, живо\ В отверстья раковин вползают вспять\ И долго прячутся там боязливо. \ Страшась наружу выползти опять, -\ Так скрылись в темных впадинах глубоко Глаза, картиной тронуты жестокой. \Уильям Шекспир. Перевод А. И. Курошевой ВЕНЕРА И АДОНИС

Ты не знаешь, как приятно, как занятно быть треской, \ Если нас забросят в море и умчит нас вал морской! \ - Ох! - улитка пропищала. - Далеко забросит нас! \ Не хочу я, не могу я, не хочу я с вами в пляс. \ Не могу я, не хочу я, не могу пуститься в пляс! ЛЬЮИС КЭРРОЛЛ . Перевод Самуила Маршака МОРСКАЯ КАДРИЛЬ

Однажды двадцать пять портных\ Вступили в бой с улиткой. \ В руках у каждого из них\ Была иголка с ниткой! Самуил Маршак 1955 ИЗ АНГЛИЙСКОЙ НАРОДНОЙ ПОЭЗИИ\ХРАБРЕЦЫ
улитка У покойного Синдбада Морехода \ Нет ответа, нет ответа, нет ответа. \ Озирая мармеладную природу, \ Он ползёт к нам, как улитка, по портрету. Евгений Ракович
УЛИТКА Одному подарю серебряную улитку, \ другому яшмовую сову в лавчонке найду –\ и продерну сквозь нашу жизнь блестящую нитку, \ и мы вместе выживем в самом глухом аду. Ирина Василькова Матейне Нулис\\Китайские колокольчики,

И так ей сказал \ На прощанье: "Ну вот что. \ Пожалуй, пора \ Возвращаться на почту. \ Пойду и скажу, \ Что Улитки нет дома. \ Но где же она? \ У родных? У знакомых? Рената Муха Иерусалимский журнал №11, 2002

Кто улитку в траве находил, тот, наклонившись, терял другие алмазы". В интерьере гримерной Жизель падает в кресло и чувствует: "В колодце, где Люк - бес сна - отрывается от земли, можно золото найти в золе, умереть в темноте, душу хранить в игле, главное, деточка, не доверять голове, и при каждом общении с господом богом избавляйся от безрассудных толчков, точек, привычек. Так покинут тебя разочарования и обломы". Александр Анашевич Из цикла «Разговоры» 1995 II. Два театральных разговора

Вот бы остановиться на сотой версте\ и, легко отпустив высоту, \ плыть холодной улиткой на желтом листе, \ равномерно грустя на лету. Александр Шапиро «Новый Берег» 2007, №16 В этой книге давно уже я не живу.

Все цветет. \ На верхушке сухого стебля\ Ярко-желтая улитка. Вадим Чирков «Слово\Word» 2005, №45

- Зачем я ушла из дому? -\плачет улитка. - Я верю\в вечную жизнь, конечно, \вы правы.. . -\ Тогда лягушки\задумчиво удалились, \а наша улитка в страхе\поспешила в лес углубиться. Федерико Гарсиа Лорка. Книга стихов 1921 Как улитка отправилась путешествовать и кого она встретила в пути
Антон Суворов
Антон Суворов
62 723
Редкий Фонд Коунб моно бы добавить и улитку на склоне, да ей богу овчинка выделки не стоит.
Ей одной лишь путь известен;
Конечный пункт уже отмечен!

Не помешал только кто -
Быстрей бы было на метро... .

Но спешить она не будет;
И свой путь уж не забудет!
она всегда дома.
Если вас куда-то посылают, значит вы еще на что-то годитесь. Кто не знает, куда направляется, очень удивляется попав не туда. но сначала нужно посмотреть где поближе, а потом идти куда подальше.. . Но в целом, куда иду я с пятаком большой большой секрет!
RM
Ramiz Memmedov
58 991
Вячеслав Дементьев Куда идём мы с пятачком?
На остановку за бычком!
Тебе бычок и мне бычок;
Иди ты на фиг пятачок!

Прифки! ;-))
Спешит жить... Глупая...