Есть два основных способа печатать иероглифы: при помощи пиньинь и рукописным вводом.
Метод 1. При помощи пиньинь
Чтобы напечатать иероглиф этим методом, нужно знать его транскрипцию, т. е. его запись по системе пиньинь. Транскрипция пишется привычными латинскими буквами. Единственное отличие – китайский звук «ü», которого нет в латинском алфавите. Чтобы его напечатать, используют букву «v» – она автоматически распознается китайской раскладкой как «ü».
Так как латинскими буквами нельзя напечатать тон, который указывается чертой над гласной, достаточно напечатать слог без тона. Китайская раскладка сама подскажет самые распространённые иероглифы с таким произношением. Среди этих иероглифов будут слова с разными тонами, остается только выбрать нужный. Это похоже на подсказки словаря «Т9»: он выдает самые частые слова, которые начинаются с уже напечатанных букв.
Выглядит это так:
Хотим напечатать иероглиф 我 [wǒ] – "я".
Переходим на китайскую раскладку.
Набираем «wo». Раскладка выдает подсказку:
Раскладка. png
Видим, что на первом месте – иероглиф 我. Потому что среди слов с произношением «wo» каким бы то ни было тоном, самым распространенным является именно 我.
Понимаем, что иероглиф под номером один – нужный нам, и нажимаем на него или на цифру «1» и «Enter».
Если бы мы изначально хотели бы напечатать, например, иероглиф 卧[wò], то сделали бы все то же самое, только в конце нажали бы цифру 4.
Метод 2. Рукописный ввод
При рукописном вводе появляется пустой квадрат, на котором нужно курсором или пальцем нарисовать иероглиф. Система автоматически его распознает и предлагает возможные варианты.
При таком вводе важно соблюдать порядок написания черт. Если он не соблюдается, и иероглифы просто «срисовываются», система может не понять и предложить совсем другой иероглиф.
Существует ещё другие методы ввода иероглифов, но они сейчас используются редко.)

Когда переведёте-ответьте это так?)