Юмор

А русский и украинский очень похожи?

Тут фильм на украинском и терминатор там говорит "Я чехал на тебе", я так понял в переводе на русский это будет "Я чихал на тебя". Искаженный русский получается украинский язык?
Однозначного ответа здесь нет. Почему не сказать, что русский - это искажённый украинский? У наших языков общий корень - старославянский язык, и в украинском языке сохранилось много этих слов, от которых современный русский отказался. Ворог - враг, полон - плен и др. (в русских словах появилось сокращение на болгарский лад). Есть любовь в обоих языках. Но украинская любов - широкое понятие (от Родины до сала), а между влюблёнными - кохАння (кохАнка - любовница). Масло - только сливочное, растительное - олИя, машинное - мастЫло. А русским всё равно на каком масле картоху жарить. Больница - место, где болеют, а ликАрня - где ликУють (лечат). Правда, в украинском сыр и творог - сыр. Но ведь сладкий творожок с изюмом - на пачках пишут "сырок".
Так что каждый язык свой принимает за эталон, а другие языки - искажённые (укр. и белорусский). Знаешь, как приготовить пюре по-белорусски? Бульбу сварыць в мундзирах, а тады - в мяшок и об бярозу! )))
ЗТ
Зайшлая Тоня
52 625
Лучший ответ
Только внешне
Такого языка как украинский по истории нет, это искусственный гемор.
Katakizukume! Tokentaev
Katakizukume! Tokentaev
93 982
Зайшлая Тоня И да и нет... в русский тоже пролезло много иностранного гемора, но тебя ведь это нисколько не тревожит. В украинском сохранилось множество старославянских слов, от которых русский язык отказался, как от ненужного архаизма. В украинский тоже пролезло множество иностранных словечек (немецких, польских и др.). Главное то, что корни у языков общие.
я вот смотрю на донецких, они полухохлы,
на суржике разговаривают
Олег Соловьёв
Олег Соловьёв
85 008
Да похож, конечно… Только надо привыкать, что кавун — это арбуз, гАрбуз — это тыква, горОд — это огород, місто — это гОрод, місце — это место, місяць — это месяц (смотрите не перепутайте), година (годЫна) — это час, "час" — это время, а "рік" — это год, неділя (нэдИля) — это воскресенье, а тиждень (тЫждэнь) — это неделя, казать — это говорить, то есть "рассказывать" (а не "показывать", как на Вятке)…
И так далее!
В общем, будете общий смысл понимать часто, но ошибаться с переводом очень часто! Особенно там, где под знакомым словом прячется другой смысл.
PL
Paradise Lost
50 121
Зайшлая Тоня Я вспомнил, как Янукович, напутствуя выпускников, пожелал им дальнішого росту по кар'єрній.... (задумался, подыскивая слово) - драбині? (и тупо улыбнулся, поняв, что ляпнул не то). Треба було сказать - по кар'єрній схОдинці. Драбына - это лестница или стремянка, а схОды - лестничный марш в подъезде.
Неее.... Их языка вообще НЕ-БЫ-ЛО. Поляк извращённый, холопам выдумал суржик. А беглые за Днепр - смешались с русской вольницей. А потом, когда поляки эту бурду, опять, под себя погнали - русский царь их принял и выделил в область. Границу провёл. Имена и даты - смотри сам. ))))))))))
Зайшлая Тоня А какой правильный русский? Московско-питерский диалехт, или орловско-вологодский о-кающий, или кубанский (смесь донксих и украинских слов) и множество ещё других русских суржиков...
Александр Прядухин Так ИСТОРИЮ пишут ПОБЕДИТЕЛИ. Задорнов ссылался на отца, в некоторой степени, что в его ИЗМЫШЛЕНИЯХ не фантастика - кто знает. А, сколько было ГОРБАЧЁВЫХ ? Что Правда о ацтеках..... Таки дела..... Была ли БИБЛИОТЕКА ? Что есть "человек", помимо ИСПОРЧЕННЫХ биороботов ... )))
Александр Прядухин Именно - ВСЁ - СТИРАЕТСЯ и ПЕРЕПИСЫВАЕТСЯ. Это вуалируется - в это время - ... уже и не дЕньгами. ))))))))))))))))
Слегка похожи.
Madrid EspaÑa
Madrid EspaÑa
29 173
а тебе туркмену не все равно ...
Как гарбуз на тыкву!!!
ЮР
Юрий Репин
12 808
твоя меня не понимать