Интернет

Что значит ИМХО? Как переводится?

Акроним, родившийся от английского «IMHO» — In My Humble Opinion («по моему скромному мнению») , реже считается расшифровкой In My Honest Opinion («честно говоря») , или In My Horrible Opinion («по моему ужасному мнению») . Набрать на клавиатуре «ИМХО» проще, чем «я думаю» или «я считаю» ; здесь и кроется секрет популярности этого слова
SM
Serik Mynzhasarov
698
Лучший ответ
и это мое мнение
круто! сам не знал . спасибо за вопрос !!!
Имею Мнение Хрен Отговоришь
Ardak- -Kenes
Ardak- -Kenes
6 082
ИМХО
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Текущая версия (не проверялась) Перейти к: навигация, поиск
Акроним, родившийся от английского «IMHO» — In My Humble Opinion («по моему скромному мнению») , реже считается расшифровкой In My Honest Opinion («честно говоря») , или In My Horrible Opinion («по моему ужасному мнению») . Набрать на клавиатуре «ИМХО» проще, чем «я думаю» или «я считаю» ; здесь и кроется секрет популярности этого слова. Между тем, великий и могучий русский язык уже давно позволил пользователям расшифровать «ИМХО» по-своему: «Имею мнение – хрен оспоришь» . Относится к компьютерному сленгу. Возник в среде любителей фантастики (англ. sf.fandom), откуда проник в Usenet и распространился по всему миру. Сегодня это очень распространённая и известная аббревиатура.

Используется, в основном, для указания на то, что некоторое высказывание — не общепризнанный факт, а только личное мнение автора, и он его никому не навязывает. Более того, указывает на то, что автор не до конца уверен в верности его заявления. Соответствует слову «по-моему» :

ИМХО, Интернет лучше телевидения.
По-моему, Интернет лучше телевидения.

Некоторые пользователи русскоязычного сегмента Интернет предпочитают использовать «ПМСМ» — аббревиатуру буквального перевода «По моему скромному мнению» . На форумах часто используют русское написание «ИМХО» , употребляющийся в первом значении - по моему мнению.

Область использования — эхоконференции, форумы, чаты, и другие (как публичные, так и частные) места для выражения своего отношения к какому-нибудь предмету. В разговорной речи встречается очень редко.

Существует русский вариант расшифровки «Имею Мнение, Хер Оспоришь» (или, «Имею Мнение, Хрен Откажусь» ) в этом значении акроним всё чаще употребляется молодёжью на форумах и т. п. , не знакомой со старыми фидошными выражениями, как предупреждение о том, что спорить с автором бесполезно. И другие варианты — «Индивидуальное Мнение Хозяина Ответа» или «Имею Мнение, Хочу Озвучить» , или «Имею Мнение, Хочу Отметить» и даже «Истинное Мнение - Хрен Оспоришь» .

Источник — «http://ru.wikipedia.org/wiki/ИМХО»
С Мурадян
С Мурадян
3 011
ИМХО это вообше в перводе с английйского имеет значение типа *мне так кажется* или *я так думаю*
РМ
Роман Мунов
2 080
In My Humble Opinion-по моему скромному мнению
ИМХО = IMHO = in my humble opinion (англ) = на мой (скромный) взгляд, по моему мнению
Имею Мнение Хрен Оспоришь =)
Ну а вообще конечно же это перевод с английского (уже упоминали здесь)