Не как русский и украинский.
Во первых, русский и украинский - это два разных языка, а английский это один язык - независимо от страны.
Во вторых, зная русский я не понимаю украинский - иногда возможно удается ухватить где-то половину смысла сказанного на восточном диалекте украинского. Что касается западного - то я вообще ничего не понимаю - ей богу, испанский, которого я толком не знаю - и то мне будет понятнее.
Да, акцент другой и иногда словоупотребление несколько другое - но это не мешает англичанам понимать и смеяться над сериалом "Friends", а американцам смотреть"Coupling".
Вообще весь англоязычный мир - это единое языковое поле, ни перевода, ни субтитров нигде не требуется. Не то в немецком и французском, где французы, например, смотрят франко-канадские фильмы с субтитрами.
Лингвистика
Скажите, есть ли какая-нибудь разница между английским,на котором говорят в Великобритании и английским в США?
Большая разница
есть там в манере произношения и в сокращениях-америкосы на самом деле уроды! коверкающие язык! то на чём они говорят и при этом прибегают к помощи рук-не является языком!
Так же как на русском и украинском.
Есть.
Американцев я понимаю, а англичан - с трудом и не всегда :)
Американцев я понимаю, а англичан - с трудом и не всегда :)
да огромная американский более гортанный, говорят американци и Англичани иногда сими друг друга не понимают, и сленг тоже разный
Есть разница в грамматике, лексике, орфографии, произношении
Русский и украинский НАМНОГО более непохожи. А британский и американский сильно различаются произношением. Лексика тоже разная, но не настолько.
Разница есть. Это как сравнивать русский язык и украинский.
да, есть. небольшая, но заметная
Есть - в произношении, и также некоторые слова не совпадают по значению.
Насчет лексики: здесь
Насчет лексики: здесь
Вот не надо говорить, что разница между русским и украинским это такая же разница между американским и английским. Мой ответ: Да есть, но эта разница в основном основывается на лексике.
В основном они похожи. Но очень много слов произносятся по разному. Наверно в русском это надо сравнивать с прошлым веком. Некоторые выражения изменили смысл, изменились слова. И тут также.
Похожие вопросы
- Какая разница между английскими go и come? Какая разница между английскими go и come?
- Помогите найти простейший (!!!) текст про Великобританию на английском языке на 15 предложений.
- Сочинение на тему великобритания на английском,кто поможет,тому стикер или/и лучший ответ
- Правильный ли перевод с русского на английский? Какие ошибки? (Национальный театр Великобритании ч. 2)
- В чем разница между сontrolled и semi-controlled practice в преподавании английского
- Народ помогите найти доклад "Рождество в Великобритании" на английском языке!
- Напишите пожалусто 10 предложений про Великобританию на английском!!!
- Как звучит истинный, чистейший британский акцент английского языка? Где услышать? Кроме, Великобритании, конечно.
- Простой текст на английском языке с переводом про Великобританию. 15 предложений
- Простой текст на английском языке с переводом про Великобританию. 8 предложений