Лингвистика

Кто может подкорректировать рассказ о себе на английском?

Hello,a few words about myself. My name is Andy. I’m twenty three. I’m a student of the Stavropol state university and I like studying here very much, though it’s sometimes difficult as I already have a work.
I work as the engineer in special astrophysical observatory.
At university I study at the first year magistracies of chair of the general physics, the direction "physics of the earth and planets".( здесь я хочу сказать, что учусь на первом курсе магистратуры, кафедры общей физики, направления 'физика земли и планет"
This direction well coincides with in what I plan to be engaged further on the work. ( О точ, что это направление хорошо совпадает тем, что я в дальнейшем планирую делать на своей работе. )

The subject of my master dissertation is very interesting and actual: "Creation of system of monitoring of 'астроклиматических' parameters in a place to installation of the 'Большой Телескоп Альт - Азимутальный", me is pleasant to work over it. (Название магистерской диссертации, то что мне нравится работать над этой темой. )

As far as I can see my character is cheerful in general. I’m normally a happy and an optimistic person. I have a good sense of humor and consider myself a good mixer. I think my main shortcoming is that I’m hot-tempered sometimes, but this normally doesn’t affect my relations with people.
As for my preferences, I like watching good films, reading detective and love stories. As for sport I’m not very fond of it.
Hello,a few words about ME. My name is Andy. I’m twenty three YEARS OLD. I’m student of Stavropol state university and I like TO STUDY here very much, though it’s DIFFICULT FOR ME sometimes, BECAUSE I have a work ALREADY.
I work as engineer in A special astrophysical observatory.
THERE IS the direction "physics of the earth and planets" OF the general physics chair, WHERE I AM STUDYING FOR THE FIRST YEAR.
This direction well coincides with MY planS to be OCCUPIED IN MY FUTURE.

The subject of my master dissertation is very interesting and TOPICAL: "Creation of system of monitoring of 'астроклиматических' parameters in a place to installation of the 'Большой Телескоп Альт - Азимутальный", IT is pleasant FOR ME to work over it. (Название магистерской диссертации (???), )

As far as I can see my character is cheerful in general. I’m QUIET happy and optimistic person. I have a good sense of humor and consider THAT I AM a good mixer. I think THAT my main shortcoming is MY hot-tempered BEHAVEOUR sometimes, but AS A RULE, IT doesn’t affect ON my relations with people.
As for my preferences, I like watching good films, reading detective and love stories. As for sport I’m not very fond of it.
Олеся Огнева
Олеся Огнева
816
Лучший ответ
Юниверсити, вроде как, с большой.
Ирина Агеева
Ирина Агеева
2 042
мне кажется лучше ''about me'', ещё я бы написала ''Stavropol State University"
вместо "as'' нужно "because"
вроде как '' in a special''
дальше я бы написала '' It's my first year of magistracy at the chair of the general phisics, my direction is...''
не очень получается доловно перевести стедующее предложение, я бы его немного изменила, напримет: "I study at this direction because it coincides what I plan to be engaged in on my future work"
со следующим абзацем я помочь не могу, т. к. не знаю, как переводятся эти темины
'' I'm normal (ordinairy) happy and optimistic person''
" but that's normal and it doesn't...''