Лингвистика

Имеет ли слово "смердеть" отношение к французскому "merde"? Очень странное сходство.

Татьяна Присич
Татьяна Присич
11 179
Никакого. Смердеть - от слова смрад, От него же, кстати, происходит название ягодного кустарника смородина, которое с французским "дерьмом" никак не связано.))
ЕС
Евгений Сайетханов
84 934
Лучший ответ
масса слов с близким значением имеют похожее звучание, особенно произошедшие от звуков в природе. Например: escribir, schreiben, describe, скрябать, scrivere, écrire - в основе которых скр (скрести палочкой по глине).
Этот глагол образован от исчезнувшего смьрдъ "вонь"; любопытно, что к этому же корню восходит и презрительное прозвание, которое нарождавшаяся русская знать дала простолюдинам: смерд – буквально "вонючий". Отметим, что к той же основе восходит и название ягоды смородина, получившей свое название за характерный запах. слово имеет индоевропейское происхождение в значении «человек» , «зависимый человек» , «обычный человек» .
но на наш язык французы тоже очень повлияли. в русском языке более 2000 французских слов, которыми мы пользуемся практически каждый день, даже не подозревая об их идеологически неправильных корнях.
Дежурный – от de jour: назначенный какому-то дню
Кошмар – cauchemar: происходит от двух слов – старофранцузского chaucher — «давить» и фламандского mare – «призрак»
Пальто – paletot: почти уже не употребляемое во Франции определение верхней мужской одежды
Тужурка – от toujour: всегда. Просто ежедневная, «всегдашняя» одежда.
Калоши – galoche: башмаки на деревянной подошве.
Шапка – от chapeau: произошло от старофранцузского chape – крышка.
Шедевр – от chef d’œuvre: мастер своего дела
Кирять, накиряться – от kir: аперитив из белого вина
Авантюра – aventure: приключение
Афера – от à faire: (чтобы) делать, поделать
Замуровать – от mur: стена
Работа – от raboter: отделывать, шлифовать, строгать, заниматься, короче, ручным трудом
Дюжина – douzaine: ну, двенадцать, как оно есть
Барак – baraque: лачуга
Сосиска – от saucisse, как, собственно, и креветка – от crevette. Ну, уж про бульон-то, вообще, кажется, говорить нет смысла. Между тем bouillon – «отвар» , происходит от слова bolir – «кипятить»
и так далее. всё перечислять не буду, места не хватит)))
Да, оба слова имеют общую этимологию.
Zhanna Bondar
Zhanna Bondar
27 647
Евгений Сайетханов Можно узнать, какую именно?

Похожие вопросы