Лингвистика

He likes being told fairy tales. Он любит, чтобы ему рассказывали сказки (простая форма в пассивном залоге). Почему

залог пассивный если не ИМ рассказывают а ему рассказывают?
Думаю, что у вас несколько превратное представление о сути пассивного залога. Вы полагаете, что он означает использование этого объекта кем-то со стороны. Примерно так:
Молоток разбивает (что-то) - это актив. Молотком разбивают (что-то) - это пассив.
А вот и не так! На самом деле правильно так:
Молоток разбивает (что-то) - это актив. Молоток разбивают (кто-то) - вот это пассив.
В обобщенном виде:
Пассивный залог - это действие над предметом. Использование же предмета - это не всегда пассив.
Примеры по-английски:
I killed Bob with a knife - Я убил Боба ножом - актив.
Bob was killed with a knife - Боб был убит ножом - пассив

I used knife for killing Bob - Я применил нож для убиения Боба - актив
The knife was used for killing Bob - Нож был использован для убиения Боба - пассив

The knife killed Bob - Нож убил Боба - актив
The knife was killed by Bob - пассив (хотя по сути бессмыслица - Нож был убит Бобом).
----
Рассмотрим вашу фразу. Прежде всего, слегка упростим ее (сути это не меняет):
He is told fairy tales. Правильный перевод: Ему рассказывают сказки.
Как же будет выглядеть тот вариант, что вы предлагаете ("его используют для рассказывания сказок")? Совсем по-другому:
а) he is used for telling fairy tales
б) fairy tales are told with him
Александр Маркичев
Александр Маркичев
84 842
Лучший ответ
likes - present simple, being told - passive simple gerund. любит будучность рассказываемым
ДМ
Дима Маркеев
94 460
Не он-действующее лицо, не он выполняет действие, а для него, ему рассказывают
его "используют" для "слушания"
не он рассказывает, а ему - он "пассив"
Ekaterina ***
Ekaterina ***
33 366
Не всегда английской страдательной конструкции соответствует русская страдательная конструкция.

A.
They tell him (косв. дополнение) stories (прям. дополн.).
Они рассказывают ему (косв. дополн.) истории (прямое дополн.).

B1.
Stories (подлеж.) are told (сказуемое в страд. залоге).
Истории (подлеж.) рассказываются (сказуемое в страд. залоге).

B2.
He (подлеж.) is told (сказуемое в страд залоге) stories.
(нет подлеж.) Ему (косв. дополнение) рассказывают (неопределенно-личная форма) истории.

Английскому предложению со сказуемым в страдательном залоге может соответствовать как русское предложение со сказуемым в страдательном залоге, так в неопределенно-личной форме.

В B1 подлежащим становится прямое дополнение из A. В B2 подлежащее -- косвенное дополнение из A.
Во втором случае в русском страдательный залог не используется.

Такие конструкции возможны в английском, если у глагола два дополнения (прямое и косвенное). Это глаголы give, send, tell и др.

Cтрадательной форме глаголов say, report, believe, think, consider, order, instruct, ask, request, remind, recommend, advise в английском тоже часто соответствует неопределенно-личная форме глагола в русском.
He is said to read a lot. Говорят, что он много читает.
He is asked to help. Его просят помочь.

Почему в английском языке так, а в русском по-другому? Потому что в английском языке исчезли косвенные падежи, в том числе дательный. И слова, которые обозначают адресата (получателя) в предложениях с глаголами give, tell и т. п. теперь имеют такую же форму общего падежа, как и слова, обозначающие объект действия. Смысл определяется порядком слов и контекстом.
Например: He told me them (stories). Он рассказал мне их (рассказы).
He told them (stories) to me. Он рассказал их (рассказы) мне.
Грамматически адресат от объекта действия ничем не отличается. Поэтому и в предложениях со страдательным залогом адресат и объект действия выражаются одинаково (становятся подлежащим).

They were told me. Они были рассказаны мне.
I was told them. Мне рассказали их. (в древнеанглийском, где был дательный падеж, такое предложение строилось иначе -- адресат выражался дательным падежом, а объект действия был подлежащим, а не дополнением).

В русском дательный падеж сохранился.

I was told them. Мне рассказали их.
Ему рассказывают-это и есть пассивный залог
Eradzh
Eradzh
5 507