Лингвистика
"Дядя" и "тётя" в английском
У нас (в России) племянники и племянницы обращаются к своим дядям и тётям как "тётя Даша" или "дядя Коля", а обращаются ли таким же образом, к примеру, в США? Типа uncle Justin (дядя Джастин) или aunt Julia (тётя Джулия)? Или только по имени?
Титулованное обращение к людям старшего поколения регулируется нормами морали и родственными отношениями. Да, менталитет западных людей отличается от нашего, а нынешняя американская молодежь уже не та, которую мы помним по старым фильмам 80-х, однако это обстоятельство не отменяет общечеловеческих ценностей. Как правило, члены семьи, дети младшего возраста, а также соседские дети называют дядей и теть по модели Aunt(ie)/Uncle + личное имя. В этом нет ничего устаревшего или странного. Хотя тети и дяди относятся к дальним родственникам, те же детки могут обращаться к ним просто по именам, если они очень близки (например, в каком-то фильме девочка прибегает в сад и кричит: Julia, come play with me, что вовсе не смущает уже не молодую женщину). В фильме "Слепая ярость" 1989 г., где героя Рутгера Хауэра, потерявшего зрение во время боя во Вьетнаме, оставшийся в живых после нападения бандитов мальчик Билли называет Uncle Nick. Не стоит забывать, что многое зависит и от отношения к носителю имени. Многие называют своих дядей и теть до конца жизни только по вышеуказанное модели не ради красного словца, а просто из уважения к человеку.
В англоговорящих странах к посторонним людям, даже хорошо знакомым, но не-родственнкам, принято обращаться по фамилии, через "титул" Мг, Mrs, Мiss и др...
Aunt, Uncle тоже иногда говорят в качестве обращения, но это больше популярно у темнокожего населения, у выходцев из Мексики, Латинской Америки... В сельской местности тоже бывает, что так говорят.
Вспомним "Хижину дяди Тома"... (он не был "дядей)...
Кстати, есть ещё одна книга "Ключ к хижине дяди Тома" (того же автора).

Aunt, Uncle тоже иногда говорят в качестве обращения, но это больше популярно у темнокожего населения, у выходцев из Мексики, Латинской Америки... В сельской местности тоже бывает, что так говорят.
Вспомним "Хижину дяди Тома"... (он не был "дядей)...
Кстати, есть ещё одна книга "Ключ к хижине дяди Тома" (того же автора).

Grigor Araqelyan
При чем тут посторонние люди, когда вопрос о племянниках?
Да, обращаются uncle/aunt, если в семье не принято иное. Как и у нас. Меня племянники зовут просто по имени, без всякой там тети.
там менталитет другой, просто по имени

анкл
Похожие вопросы
- Могу ли я за 5 лет выучить английский если я его вообще не знаю и собираюсь там жить у тёти?!?
- Я учитель по образованию, летом закончил, но когда общаюсь с моей тётей из США то ошибки, обнаруживает, это нормально?
- Помогите перевезти на английский!!!!
- Помогите! переведите на английский!!!
- Ребят, помогите, вопрос про английский язык. И про ЕГЭ, как уговорить учительницу? Описание внутри
- Учитель запугивает огню по английскому.
- Как Вы думаете, хороший ли это преподаватель английского, если он учит тебя английскому языку по детской книжке?
- помогите с домашними заданиями по английскому.я его очень плохо знаю(((
- А Вы знаете, что всем сочинцам приказано к Олимпиаде выучить английский язык? что думаете по этому поводу?
- Помогите перевести текст с русского на английский, пожалуйста.