Домашние задания: Литература
Лит. 7 класс помогите пожалуйста
Чем похожи и чем отличаются пословицы разных народов? Подтвердите свой ответ примерами.
Пословицы разных стран очень похожи друг на друга, потому что во все времена и у всех народов всегда осуждались такие человеческие пороки, как трусость, жадность, лень, а такие качества, как находчивость, трудолюбие, доброта, напротив, приветствовались и вызывали уважение.
Русская - Кто ищет — тот всегда найдет.
Лучше синица в руках, чем журавль в небе
Голландская - Een vliegende kraai vindt altijd wat. Летящая ворона всегда что-то найдет.
Beter één vogel in de hand dan tien in de lucht. Лучше одна птица в руке, чем десять в воздухе.
Немецкая - Wer den Kern haben will, mub die Nub knacken Кто хочет иметь орех, должен его разбить.
Besser ein Vogel in der Hand als zehn über Land. Лучше одна птица в руке, чем десять над землей (в небе).
Различия:
Пословицы, выражающие общие, общечеловеческие ценности, имеют одинаковое значение для всех народов планеты. а пословицы на общие темы имеют разный смысл, даже если эти темы близки всем народам. например, одна из пословиц, которая переводится дословно «язык до кИЕВА доведет», в Норвегии и Таиланде звучит как «в рот воды нальют», а в Израиле — как «из глаз вода польется».
Многие пословицы, которые в русском языке имеют одинаковый смысл, в других культурах имеют противоположное толкование.
Удачи!
Русская - Кто ищет — тот всегда найдет.
Лучше синица в руках, чем журавль в небе
Голландская - Een vliegende kraai vindt altijd wat. Летящая ворона всегда что-то найдет.
Beter één vogel in de hand dan tien in de lucht. Лучше одна птица в руке, чем десять в воздухе.
Немецкая - Wer den Kern haben will, mub die Nub knacken Кто хочет иметь орех, должен его разбить.
Besser ein Vogel in der Hand als zehn über Land. Лучше одна птица в руке, чем десять над землей (в небе).
Различия:
Пословицы, выражающие общие, общечеловеческие ценности, имеют одинаковое значение для всех народов планеты. а пословицы на общие темы имеют разный смысл, даже если эти темы близки всем народам. например, одна из пословиц, которая переводится дословно «язык до кИЕВА доведет», в Норвегии и Таиланде звучит как «в рот воды нальют», а в Израиле — как «из глаз вода польется».
Многие пословицы, которые в русском языке имеют одинаковый смысл, в других культурах имеют противоположное толкование.
Удачи!
Евгения Сафарова
Спасибо большое, и тебе удачи
Пословицы разных стран очень похожи друг на друга, у всех народов всегда осуждались такие человеческие пороки, как трусость, жадность, лень, а такие качества, как находчивость, трудолюбие, доброта, напротив, приветствовались и вызывали уважение.
Евгения Сафарова
Подтвердите свой ответ примерами.Мне это нужно было,но спасибо
Похожие вопросы
- Литра 7 класс, помогите пожалуйста
- Литература 7 класс ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА
- Литература 7 класс помогите пожалуйста
- Составить тест по биографии Чехова на 15 вопросов с 3 вариантами ответа(6 класс) Помогите пожалуйста
- Литература 5 класс помогите пожалуйста
- Итоговая контрольная работа по родной русской литературе за курс 9 класса. Помогите пожалуйста
- Сочинение по литературе 7 класс помагите пожалуйста
- Тарас Бульба 7 класс Помогите ответить на вопросы
- Литература 7 класс помогите срочно !
- Капитанская дочка 8 класс, помогите пожалуйста срочно