Литература

Как Вам это стихотворение? (см. внутри)

что бы Вы в нем изменили? Учтите, что это стихотворение написал иностранец плохо знающий русский язык.неподалеку от менярастет красивая онас цветными лепестками и стеблем бархатнымвокруг нее полно цветовот роз до лилий и нарциссовони все кланяются ей под стебель ароматныйкогда закапал дождик вдругнад ней стоит деревце другкогда подует ветер сильныйтам будут куст и кактус синийа если солнце обожжетсвоею тенью дуб спасети вот пришел тот страшный часкогда она подарит взгляди всей красой своей окинет того счастливца, что по ближекто будет он, нарцисс иль тополь,гвоздики, герберы иль розы?кто повянет в счастье полном во взоре столь ее волшебномнеподалеку от менярастет красивая онавокруг нее полно цветовот роз до лилий и нарциссови вдруг подуло очень сильнонас закачало, что не видно кому она отдаст себяя не увижу никогда.На мне застыли сотни листьевколючки поцарапали менякогда утихло все: о Боже!не вижу где растет онасмотрю налево, в даль и дальшегде та ее краса?ах вот она, вся здесь, в рассыпьележит в тиши подле меня. М. Ш.
Красивое. Рифма хорошая, темп тоже ничего. ) Но для иностранца - супер.
Жанибек Калтай
Жанибек Калтай
582
Лучший ответ
Ирина Скурихина Что бы изменили в нем? может обороты речевые?
Дмитрий Зарубин А что Вы называете хорошей рифмой? Цветов - нарциссОв? Сильный - синий? Обожжет - спасет?
Иностранец с умом писал!! ! Молодец!!!
VK
Valeh Kerimov
26 327
Ирина Скурихина что бы в нем изменили? что Вам в нем не нравится?
Плохо зная язык, писать на нем стихи - это все равно, что будучи юристом, разрабатывать атомную бомбу. Что-либо менять, дописывать - бессмысленно, не стоит говорить об отсутствии рифм, размера, когда смысл заменен многословием, причем бессмысленным. Могу еще добавить, что вряд ли этот иностранец и на родном языке пишет стихи, так, рифмует - нет в этих строчках поэзии, есть, повторюсь, многословие и сентиментальность.
Ирина Скурихина Спасибо большое за Ваше мнение.
Но на счет бесмысленности Вы не правы.. там есть смысл.. но не для Вас.
на родном языке.. проблема в том что для него нет родного языка. так уж получилось. может это и плохо.. знает много языков. но не очень хорошо...
Сказка о розе

Неподалеку от меня,
Растет красивая она-
С цветными лепестками, и стеблем бархатным.
Вокруг нее полно цветов,
От роз до лилий и нарциссов,
Они все кланяются ей, под стебель ароматный.
Когда закапал дождик вдруг,
Над ней стоит деревце- друг.
Когда подует ветер сильный-
Там будут куст и кактус синий.
А если солнце обожжет-
Своею тенью дуб спасет.
И вот пришел тот страшный час,
Когда она подарит взгляд
И всей красой своей окинет
Того счастливца, что поближе.
Кто будет он, нарцисс иль тополь,
Гвоздики, герберы иль розы?
Кто повянет в счастье полном,
Во взоре столь ее волшебном.. .
Неподалеку от меня-
Растет красивая она.
Вокруг нее полно цветов
От роз до лилий и нарциссов.
И вдруг подуло очень сильно
Нас закачало, что не видно,
Кому она отдаст себя.. .
Я не увижу никогда.
На мне застыли сотни листьев,
Колючки поцарапали меня.. .
Когда утихло все: о Боже!
Не вижу где растет она.
Смотрю налево, в даль и дальше-
Где та ее краса?
Ах, вот она, вся здесь, в рассыпье,
Лежит в тиши подле меня.
Класс. Мне понравилось.
Сергей Хохлов
Сергей Хохлов
7 099
мне понравилось)) ) смысл есть. Менять мне кажется ничегшо не стоит. Кое где коряво конешн получилось, но первозданный вид проникает в душу, нужные слова подобраны метко.