Литература
насколько точен переводчик при переводе художественного произведения?
если про компьютерные, то вообще ноль!! ! а если человек, то довольно субъективно так судить - и потом аналогов многих слов в нашем яхыке нету!! ! но селенджер переведн на 100% точно, в МГУ рассказывали!!
Переводчик живой и, как правило, талантливый человек. Конечно, он привносит свое видение сожета, героев.
относительно точен)) ведь произведение-то художественное, следовательно, перевод творческий, но основная линия сохраняется конечно)
Переводчик - в прозе раб,А в поэзии соперник...
Ты про компьютерные переводчики? Знаешь какая ржачка после такого перевода?
Такая точность, что получается полная белеберда;) Проще уж самой со словарём, чтобы нервы себе не трепать.
Литературного текста точно не получится. Есть знакомая которая может тебе если надо помочь. Но увы не бесплатно.
Inogda prihoditsja perevodit' ideju, a ne tochnye slova, tak kak slov takih v jazyke perevoda net (mestnye realii). I takzhe eto kasaetsja v osnovonom ustojchivyh slovosochetanij, frazeologii. Esli ty o tom, chitat' li tebe original ili perevod, to, esli mozhesh, chitaj, konechno originaly!
Совсем не точен, смысл понятен а насчет художественности????
Художественное произведение переводить это пожалуй самая сложная задача для переводчика! Тут надо не просто хорошо знать оба языка, и владеть переводом, но и также учитывать авторский стиль, и при этом передавать стараться как можно точнее. На самом деле я заметила как бы хорошо переводчик не перевел произведение его все равно будут критиковать, потому что абсолютного перевода не мождет быть! Это прежде всего связано с культурными различиями и языковыми различиями! Но мы правда стараемся делать все что в наших силах!:)
процентов на 10
ПРИМЕРНО на 40%
Вообще переводчики странная штука! ни коммерческие,ни публицистические, ни профессиональные тексты, которые являются точными не может перевести! А что уж говорить о художественных, там столько оборотов грамматических, переносных смыслов, художественых деталей: в виде фразиологизмов, например, что такая белиберда получается при переводе!
перевод как женщина, если верен,то некрасив,если красив,то неверенНе помню чьё высказывание.
Примерно 10%
Похожие вопросы
- Посоветуйте какое-нибудь художественное произведение/произведения.
- Самое объемное художественное произведение - это...
- Помогите с ДЗ. надо выписать из любого художественного произведения 5 сложносочиненных предложений.
- в каких художественных произведениях упоминается о хрупкости мира или земли ?
- Отрывки из художественных произведений
- По детскому рисунку - какое задумано детское художественное произведение?
- Что читателю требуется изменить в тексте в сети vk, чтобы любительское стихотворение стало художественным произведением?
- Признания в любви из различных художественных произведений
- Подскажите художественное произведение с примером религиозной непримиримости. Прошу не путать с религиозной литературой.
- Что советуете почитать из художественной литературы? Какое Ваше любимое художественное произведение?