Литература

ДВА РОМАНА-ЭПОПЕИ - русский и американский... ВОЙНА И МИР и УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ....какой из них для вас интереснее и чем?

а ведь существует целая прослойка народа, которая не читала ВОЙНУ И МИР, но зато читала и восхищена УНЕСЕННЫМИ ВЕТРОМ....
Елена Лобачёва
Елена Лобачёва
29 628
Здравствуйте, эти два романа-как два разных мира,
два разных подхода к судьбе человека, его места в жизни, в стране, в социуме. В этом плане, русская классическая литература весьма разнится с американской, и вообще с западной. Всё, что касается личности человека,
построение сюжета вокруг неё, противоположны. В западной литературе-ценность человека, человек, как личность может всё, в русской-человек ничто, букашка, страна, империя-это всё, это смысл жизни.
Мне всегда больше нравилась западная лит-ра,
которая, особенно в детстве и юношестве, давала удивительный заряд ощущения свободы, распознавания себя, как личности. При прочтении русских классиков
охватывала тоска, жалость к людям, надломленность бытия, униженность, и постоянные поиски путей исправления этих несправедливостей, поиски в никуда.
А в оценке этих двух романов-направлений советский читатель в основном предпочтет понятно своё, получив очередной повод для глумления над тупыми америкосами,
что конечно, лишь подчеркивает разницу в восприятии мира, как единого целого. Запад в целом восхищается русской классикой, и он прав в этом, россияне, в целом,
пренебрежительно относится к западу, и они не правы,
но это уже другой вопрос. Оба этих произведения от меня далеки, и актуальны лишь с позиции исторических событий,
и сравнений мышления образов и характеров их героев. Прослойки бывают разные, и укаждого свои предпочтения. В целом, конечно, роман Толстого глубже с философской, исторической стороны, когда как второй-более жизнеописательный, ближе к отдельному человеку, доступнее для понимания. В своё время были интересны оба, помню, как зачитывался огромными томами, переживания героев, судьбы империи, ну а унесенных читал, как дань моде, это ведь! доставалось" в те времена, ну и впечатления особого не произвело.
Ксения Любовенко
Ксения Любовенко
72 362
Лучший ответ
Елена Лобачёва у меня так сложилось детство, что много читала как раз западной литературы - в основном французов....но все равно не могу поставить ни бальзака, ни даже мопассана выше наших русских достоевского, чехова и толстого....
да... пессимизма больше....проклятых вопросов тоже....но и выше, все же выше золотая русская литература...
Ксения Любовенко по поводу мук выбора ЛО-
но вы знали, на что идете, задавая вопрос!)
Ольга Таланова Спасибо за ответ Русская культура - по преимуществу "культура вины" у нас не принято быть счастливыми , в западной - не принято быть несчастным.
Мне откровенно неинтересны обе эпопеи, но по-разному. В принципе, на Западе, и в переводах, и в экранизациях (особенно последней, телевизионной, а, впрочем, и в первой - 1956 года) , "Войну и мир" давным-давно превратили в этаких "Унесённых ветром" а-ля рюсс. "Не знаю, для чего написаны русские романы, но точно не для развлечения" (Р. Хайнлайн) . А про Скарлетт сама автор сказала, что ей жаль нацию, которая аплодирует проститутке. Кстати, оба романа откровенно плохо написаны. А философские фрагменты Толстого я при первом чтении попросту пропускал.
Елена Лобачёва ВОЙНУ И МИР люблю, и мне просто интересен вопрос - если духовную жизнь наций можно сравнить по этим двум романам - то сами понимаете чего....
Слава Батраков Дмитрий, я бы с интересом прочитала все 4000 знаков, а потом на столько же буков возразила про "откровенно плохо написаны".
"Унесённые ветром" даже в подмётки не годится "Войне и миру" - роману глобальному, философскому, в котором Толстой ведёт нас, например, к убеждению, что успех и неуспех отдельных людей зависит не от их воли и талантов, а от того, насколько они отражают в своей деятельности стихийную подкладку исторических событий (Кутузов и Наполеон) . И пугает в нём не объём материала, а глубина суждений. Ставить рядом две такие величины, как Митчелл и Толстой даже смешно. И ещё. Тот самый случай, когда экранизация "Унесённых ветром" сделала произведение известным и даже популярным, а все киношные варианты "Войны и мира" лишь поверхостное переложение текста.
**
*damira *
55 779
Елена Лобачёва вы знаете, я читала УНЕСЕННЫХ ВЕТРОМ задолго до того, как увидела фильм... роман показался увлекательным... (так что не думаю, что своей славе он обязан лишь экранизации)..
ставить митчелл рядом с толстым даже и не думала никогда...
просто - первое: показалось забавным внешнее сходство сюжетов, второе: в нашей же категории ЛИТЕРАТУРА скарлетт и рэтт намного популярней, чем наташа и андрей....(( а это удручает....
"Война и мир" - интереснее.. .
Никогда не буду перечитывать "Унесённые ветром"...
Мне кажется, люди восхищены не столько романом Митчелл, сколько его экранизацией... )
Очень удачной, кстати.. . Фильм - лучше книги...) ) Игра актёров ( особенно, - Вивьен Ли, затмившая ту Скарлетт О'Хара, что описывает автор) "спасла" эту книгу, так мне думается... )
Что "роднит" эти книги?
Описание переломной эпохи в истории народа? (гражданская война и война 12 года)
То, что в них обеих говорится и о "войне, " и о "мире"?
Авторы уж очень разные.. . Можно ли назвать Маргарет Митчел даже просто талантливой? Не знаю.. .
Мне так не кажется.. .
Толстой.. . Разве можно его сравнивать с автором "Унесенных ветром"? ))) НЕТ!
gioko, Вы прекрасно меня понимаете, не правда ли?)) )
Елена Лобачёва вас-то я понимаю... я не понимаю тех, кто отвечал мне вот в этом вопросе: http://otvet.mail.ru/question/34080631/ ...
Разница уже в том, что Толстой рисует войну освободительную с "иноземцами-захватчиками", а Митчел - гражданскую. когда "брат на брата". ИСТОРИЧЕСКИМИ романы можно назвать, признав условность этого определения. Реальная история - в документальных, но не в художественных произведениях. Но батальные сцены, дух народного гнева глубоки у обоих авторов. Наивность восторженных конфедератов меркнет перед ужасом реально льющейся крови, разбиваются и тщеславные мечты князя Андрея ("...и только небо... ").

Любовая интрига у Митчел более напряженная, конечно, но разве не сопереживаем мы Наташе, спокойной домашней девочке, в которой бьется сердце взрослой женщины, готовой любить? Или княжне Марье, романтичной и терпеливой, измученной долгим одиночеством? Как не вспомнить "зимнюю вишню"...

Не могу выбрать. Нельзя выбрать. При сходности тем - само авторское отношение к главным героям различно.

Никому нельзя противопоставить благородство князя Андрея, лучше его нет никого во всей русской литературе. Но разве мы не прощаем все авантюристу Баттлеру за обаяние и ироничность, за способность и на поступок, и на романтичный порыв?

Изюминка Митчел в том, что она никого не осуждает, выводя в главные герои персонажи сомнительной репутации. Это уже после сумасшедшего успеха "Унесенных... " она выдала, что "нация аплодирует проститутке". А в самом романе Скарлетт - лукавый чертенок, смешной и непосредственный, написанный с любовью и (иногда) с умилением. Почему, кстати, проститутка? Первый брак - от отчаяния, второй - по расчету, но не лишенному благородства. Она спасала родовое имение, зная, что сестра этого делать не станет. Выполняла волю отца, если хотите. Впрочем, читателю не угодишь) ) - мы и бедняжке Наташе не можем простить пеленки.

Я люблю оба романа. Хорошо, что они есть у нас...
Скажу откровенно, ни "Унесенные ветром", ни "Война и мир" мне не нравятся. Но между двумя, при всей моей нелюбви к Толстому, выберу "Войну и мир".В моем сознании "Унесенные ветром" закрепились, как любовный роман, потому что его экранизацию вечно показывают на 8 марта. Меня всегда удивляло, а почему взрослые женщины и девочки рыдают над перепетиями отношений Скарлетт и Рэтта? Что в ней хорошего? Что выходила замуж и любила только по расчету-за красивые платья и шляпки из Парижа? Мелани мне больше симпатична.
По сути, это тот же обычный средний любовный роман, популяризированный в США потому, что мало-мальски затрагивает Гражданскую войну, а это уже повод назвать его "американским вариантом "Войны и мира".( кроме вечных встреч Скарлетт со знакомыми, и обсуждений кто и где погиб, что происходит на севере/юге, особых военных действий там не описывалось) .
"Война и мир" Толстого тоже далеко не идеал, но там хотя бы удалось примерно поровну разделить "мирские" и "военные" отрывки. ( Хотя отрывки с битвами я, без зазрения совести, пролистывала иногда) .
Мне кажется, у романов есть общее- невнятная концовка. Скарлетт осталась без Ретта, но с вечным жизненным принципом "Я подумаю об этом завтра", а Наташа Ростова из восторженной девочки превратилась в матрону. Несправедливо..
Алиса Миронова
Алиса Миронова
16 254
Олеся Агеенко И матрона может быть восторженной! (смеюсь, так как сама такая).
Чего все так испугались Наташи с пеленками? Ну есть в жизни женщины период, когда мир крутится вокруг малыша и пеленок, как ни крути... И это счастье ничуть не уже того разудалого веселья, с которым Наташа пела песни в деревне, или на окошке сидела, мечтая....

Ростова не стала хуже, она просто повзрослела. Роман закончился на такой картине, но не жизнь Наташи.
Чуть-чуть уговорила? )))
___

А Скарлетт не люблю, тут солидарна....Мне тоже показалась, что Скарлетт в романе лишь для того, чтобы внушить отвращение к таким женщинам-картинам. Она просто создает фон для Мелани....
Ну, знаете, трудно сравнивать. Это книги слишком в разном роде.
Это разные вещи.. . война и мир - это серьёзное чтение, а унесённые ветром - роман попроще.. . но они читаются легче, и перечитываются, хотя война и мир серьёзнее.
МИР интересен в обоих романах, ВОЙНА-нигде мне не понравилась, хотелось перелистать.. .
но... что характерно -мною не поняты ни одна из главных героинь, мне не нравится, как они себя вели, вернее-я их не понимаю... .
их поведение в отношении любимого человека- мне никогда не понять....
Ольга Шилина
Ольга Шилина
9 844
Своя рубашка ближе к телу. Это ж наша история, а не мыло америкосов.
AG
Aydyn Gadjiyev
8 127
Рауса Хасанова Ну-ну... Патриотичный Вы наш, приходилось ли Вам видеть "Анну Каренину" 1935 года? Голливудскую, с Гретой Гарбо? Пока адекватной ей экранизации в России нет и не предвидится.
Ирина Абросимова prichem zdes milo/ ?(v smmislekino?)
chitalavojnyimir- perechitivat ne xochetsya....xotya est mesta, kotorie deryt
эти произведения - каждое по-своему - мне нравятся.. . но роман "Унесенные ветром" я бы ЭПОПЕЕЙ! не назвала и сравнивать с романом "Война и мир" не считаю правильным. "унесенные... " - роман с одной главной героиней, и, хотя в нем тоже есть и о любви, и о войне, - это все равно из другой оперы
Унесенные ветром только смотрела, фильм хороший, но сама героиня меня откровенно раздражает. Войну и мир в общих чертах почитала и все, не могу сказать, что одно лучше другого.
Ramil Munirov
Ramil Munirov
3 673
не читала, а смотрела. И то и другое не очень.
Зульфия Сраждинова Я про эту прослойку народа.
Лично для меня Унесенные ветром. Хотя и Войну и мир с удовольствием перечитаю)
Я читала только Войну и мир. На одном дыхании. . Фильм даже смотреть не хочу, видела как-то отрывок, ещё старый - ничего, нормально. Но в книге всё интересней, т. к. собственная фантазия работает. Обычно режиссёры до моих "картин" не дотягивают))
Юлия
Юлия
918
Мне оба романа понравились, каждый по своему . Но "Война и мир" оставил депресивный осадок в душе как частичка нашей культуры, истории я ее сохранила но перечитывать второй раз я ее не стала бы. "Унесенные ветром" перечитивала как "Gone with the Wind " когда нашла в recycling bins на улице и прониклась еще большим уважением и любовью к ней. Абсолютно разные романы и сравнивать их трудно. Русскому человеку конечно ближе свое, это ведь их роман, история родное и близкое. Американцам его не понять и не оценить, точно так же как русскому не понять и не оценить американского романа. Читать их нужно в той стране где где он написан.
не знаю, мне кажется, что это разный уровень литературы. разные полки, что ли...
Руслан Aliyev
Руслан Aliyev
124
Ирина Абросимова da net eto klassika, tolko chitat nado v podlinnike