Литература
Кто первый автор басни "Ворона и Лисица"?
Эзоп.
Эзоп
Позднее имя Эзопа стало символом. Его произведения передавались из уст в уста, и в III веке до н. э. были записаны в 10 книгах Деметрием Фалерским (ок. 350 — ок. 283 до н. э.) . Это собрание было утрачено после IX в. н. э. В эпоху императора Августа Федр осуществил переложение этих басен латинским ямбическим стихом, Авиан, около IV в. , переложил 42 басни латинским элегическим дистихом. Около 200 н. э. Бабрий их изложил греческими стихами размером холиямб. Сочинения Бабрия были включены Планудом (1260—1310) в его знаменитую коллекцию, оказавшую влияние на позднейших баснописцев. «Эзоповы басни» , все составлены в средние века. Интерес к басням Эзопа переносился и на его личность; за неимением достоверных сведений о нём прибегали к легенде. Фригийский краснобай, иносказательно поносивший сильных мира сего, естественно, представлялся человеком сварливым и злобным, наподобие Гомеровского Терсита, а потому и портрет Терсита, подробно изображённый Гомером, был перенесён и на Эзопа. Его представляли горбатым, хромым, с лицом обезьяны — одним словом, во всех отношениях безобразным и прямо противоположным божественной красоте Аполлона; таким он изображался и в скульптуре, между прочим — в том интересном изваянии, которое до нас сохранилось. В средние века была сочинена в Византии анекдотическая биография Эзопа, которая долго принималась за источник достоверных сведений о нём. Эзоп представлен здесь рабом, за бесценок продаваемым из рук в руки, постоянно обижаемым и товарищами-рабами, и надсмотрщиками, и хозяевами, но умеющим удачно мстить своим обидчикам. Эта биография не только не вытекла из подлинной традиции об Эзопe — она даже и не греческого происхождения. Её источник — еврейская повесть о мудром Акирии, принадлежащая к циклу легенд, которыми была окружена у позднейших евреев личность царя Соломона. Сама повесть известна, главным образом, из древнеславянских переделок. Мартен Лютер открыл, что книга басен Эзопа является не единоличным произведением одного автора, а сборником более древних и более новых басен, и что традиционный образ Эзопа — плод «поэтического сказания» . Басни Эзопа были переведены (часто переработаны) на многие языки мира, в том числе знаменитыми басенниками Жаном Лафонтеном и Иваном Крыловом.
На русском языке полный перевод всех басен Эзопа был опубликован в 1968 году.
* Верблюд
* Ягнёнок и Волк
* Лошадь и Ишак
* Куропатка и Курицы
* Тростник и Оливковое дерево
* Орёл и Лиса
* Орёл и Галка
* Орёл и Черепаха
* Кабан и Лиса
* Осёл и Лошадь
* Осёл и Лиса
* Осёл и Коза
* Осёл, Грач и Пастух
* Лягушка, Крыса и Журавль
* Лиса и Баран
* Лиса и Осёл
* Лиса и Дровосек
* Лиса и Аист
* Лиса и Голубь
* Петух и Диамант
* Петух и Прислуга
* Олень
* Олень и Лев
* Пастух и Волк
* Собака и Баран
* Собака и кусок мяса
* Собака и Волк
* Лев с другими животными на охоте
* Лев и мышка
* Лев и Медведь
* Лев и Ишак
* Лев и Комар
* Лев и Коза
* Лев, Волк и Лиса
* Лев, Лиса и Ишак
* Человек и Куропатка
* Павлин и Галка
* Волк и Журавль
* Волк и Пастухи
* Старый Лев и Лиса
* Дикая Собака
* Галка и Голубь
* Летучая мышь
* Лягушки и Змея
* Заяц и Лягушки
* Курица и Ласточка
* Вороны и другие птицы
* Вороны и Птицы
* Львица и Лисица
* Мышь и Лягушка
* Черепаха и Заяц
* Змея и Крестьянин
* Ласточка и другие птицы
* Мышь из города и Мышь из деревни
* Бык и Лев
* Голубь и Вороны
* Коза и Пастух
* Обе лягушки
* Обе курицы
* Белая Галка
* Дикая Коза и виноградная ветка
* Три быка и Лев
* Курица и Яйцо
* Юпитер и Пчёлы
* Юпитер и Змея
* Грач и Лиса
* Зевс и Верблюд
* Две лягушки
* Два друга и Медведь
* Два рака
На русском языке полный перевод всех басен Эзопа был опубликован в 1968 году.
* Верблюд
* Ягнёнок и Волк
* Лошадь и Ишак
* Куропатка и Курицы
* Тростник и Оливковое дерево
* Орёл и Лиса
* Орёл и Галка
* Орёл и Черепаха
* Кабан и Лиса
* Осёл и Лошадь
* Осёл и Лиса
* Осёл и Коза
* Осёл, Грач и Пастух
* Лягушка, Крыса и Журавль
* Лиса и Баран
* Лиса и Осёл
* Лиса и Дровосек
* Лиса и Аист
* Лиса и Голубь
* Петух и Диамант
* Петух и Прислуга
* Олень
* Олень и Лев
* Пастух и Волк
* Собака и Баран
* Собака и кусок мяса
* Собака и Волк
* Лев с другими животными на охоте
* Лев и мышка
* Лев и Медведь
* Лев и Ишак
* Лев и Комар
* Лев и Коза
* Лев, Волк и Лиса
* Лев, Лиса и Ишак
* Человек и Куропатка
* Павлин и Галка
* Волк и Журавль
* Волк и Пастухи
* Старый Лев и Лиса
* Дикая Собака
* Галка и Голубь
* Летучая мышь
* Лягушки и Змея
* Заяц и Лягушки
* Курица и Ласточка
* Вороны и другие птицы
* Вороны и Птицы
* Львица и Лисица
* Мышь и Лягушка
* Черепаха и Заяц
* Змея и Крестьянин
* Ласточка и другие птицы
* Мышь из города и Мышь из деревни
* Бык и Лев
* Голубь и Вороны
* Коза и Пастух
* Обе лягушки
* Обе курицы
* Белая Галка
* Дикая Коза и виноградная ветка
* Три быка и Лев
* Курица и Яйцо
* Юпитер и Пчёлы
* Юпитер и Змея
* Грач и Лиса
* Зевс и Верблюд
* Две лягушки
* Два друга и Медведь
* Два рака
Ля Фонтен
Жан де Лафонте́н (фр. Jean de La Fontaine;
8 июля 1621, Шато-Тьерри - 13 апреля 1695, Париж) -
знаменитый французский баснописец.

Значение Лафонтена для истории литературы заключается в том, что он создал новый жанр, заимствуя внешнюю фабулу у древних авторов (в первую очередь - Эзопа и Федра; кроме того, Лафонтен черпал из "Панчатантры" и некоторых итальянских и латинских авторов Возрождения) .
В 1668 г. появились первые шесть книг басен, под скромным заглавием: «Басни Эзопа, переложенные на стихи г-ном де Лафонтеном» (Fables d’Esope, mises en vers par M. de La Fontaine). Именно в первый сборник вошли знаменитые, переложенные впоследствии И. А. Крыловым "Ворона и Лисица" (точнее, "Ворон и Лис", Le Corbeau et le Renard) и "Стрекоза и Муравей" (точнее, "Цикада и Муравьиха", La Cigale et la Fourmi).

В Париже был даже установлен памятник Ворону и Лису.
8 июля 1621, Шато-Тьерри - 13 апреля 1695, Париж) -
знаменитый французский баснописец.

Значение Лафонтена для истории литературы заключается в том, что он создал новый жанр, заимствуя внешнюю фабулу у древних авторов (в первую очередь - Эзопа и Федра; кроме того, Лафонтен черпал из "Панчатантры" и некоторых итальянских и латинских авторов Возрождения) .
В 1668 г. появились первые шесть книг басен, под скромным заглавием: «Басни Эзопа, переложенные на стихи г-ном де Лафонтеном» (Fables d’Esope, mises en vers par M. de La Fontaine). Именно в первый сборник вошли знаменитые, переложенные впоследствии И. А. Крыловым "Ворона и Лисица" (точнее, "Ворон и Лис", Le Corbeau et le Renard) и "Стрекоза и Муравей" (точнее, "Цикада и Муравьиха", La Cigale et la Fourmi).

В Париже был даже установлен памятник Ворону и Лису.
Крылов стащил сюжет у Эзопа
крылов
Похожие вопросы
- кто автор басни ворона и лисица
- Кто-нибудь может написать известную всем басню "Ворона и лисица", но в разговорном стиле речи? Заранее спасибо :)
- Кто знает с каких слов начинается басня Крылова "Ворона и Лисица"?
- Текст Басни Крылова "Ворона и Лисица"
- Вспомните пятую строчку басни Крылова «Ворона и Лисица»?
- Подскажите пожалуйста, начало басни Крылова "Ворона и лисица"?
- Текст Басни Крылова "Ворона и Лисица"
- Кто написал басню Ворона, сыр, лиса??
- Как правильно читать Льва Толстого? Хочется прямую последовательность. И сойдёт ли он как первый автор для начала чтения?
- как автор называет лисицу из басни лисица и ворон