Литература

Помогите! Датйте ссылку, где можо скачать бесплатно стихи Гильома дю Вентрею

60 лет назад в Комсомольске-на-Амуре, который строился тысячами заключенных, был выпущен сборник «Сонетов» французского поэта XVI века Гильома дю Вентре в переводе на русский язык. Книгу сопровождала большая вступительная статья, портрет автора и комментарий. Но найти это солидное издание в российских библиотеках невозможно. И во Франции никто не подозревает о книгах Гильома дю Вентре – ни о переводных, ни об оригинальных.

Автор: Гильом дю-Вентре, годы жизни: 1553–1602. Титульный лист, по-французски: Sonets, Shalaugne-sur-Marne, 1597. Титульный лист по-русски: «Сонеты, Комсомольск-на-Амуре, 1946». Портрет улыбающегося автора в смоляном парике из Национальной Пинакотеки в Париже.

Увы, не было на свете жизнелюбивого гасконца дю-Вентре, не было французского издания XVI века, нет в Национальной Пинакотеке его портрета, как и самой Национальной Пинакотеки в Париже не существует. Всё это выдумано двумя сталинскими заключенными, отправленными работать в ссылку в город Комсомольск-на-Амуре. Мистификаторов зовут Юрий Вейнерт и Яков Харон. Харон написал ученое предисловие, Юрий Вейнерт сочинил вольнолюбивые сонеты. А также пририсовал к своей фотографии смоляной парик и придумал французскую подпись. А если его фамилию – Вейнерт – написать по всем французским правилам, то получится анаграмма: Вентре. Безобидная литературная забава, доступная ссыльнопоселенцам.

Благодарю тебя, Создатель мой,
За то, что под задорным галльским солнцем –
Под самой легкомысленной звездой –
Родился я поэтом и гасконцем!

За страсть к Свободе, за судьбы стремнины, –
За герб дворянский, за плевки врагов,
За поцелуи женские, за вина
И за моё неверие в богов,

За рифм неиссякающий источник,
За мой язык французский, злой и сочный, –
Твои дары пошли поэту впрок!

Мне на земле не скучно, слава Богу, –
Неплохо ты снабдил меня в дорогу,
Хоть и забыл наполнить кошелек!
Александр Кузьмич
Александр Кузьмич
59 386
Лучший ответ
Роман Бакуров Ну да была еще такая Черубина де Габриак, да и Гильом Шекспира тоже говорят придумали.. шутники...
Анна Самохвалова http://www.lib.ru/POEZIQ/vintgrais.txt
http://readr.ru/yakov-haron-zlie-pesni-giyoma-dyu-ventre-prozaicheskiy-kommentariy-k-poeticheskoy-biografii.html
http://www.proza.ru/2009/07/25/382
http://www.novayagazeta.ru/data/2008/gulag07/02.html
Я знаю только Гийома Аполлинера. И Франсуа Гильома.
Слишком там много уделено внимания второстепенным глупцам Варфоломевской ночи и слишком мало Генриху Наваррскому. Аж неприятно.