Литература
Возник вопрос.!! Я наткнулась на басни Лафонтена и поняла, что это ничто иное как басни Крылова(видимо в оригинале).
Я наткнулась на басни Лафонтена и поняла, что это ничто иное как басни Крылова(видимо в оригинале)ведь жил то Лафонтен раньше. Кто знает что нибудь по этому поводу?
Никто ничего ни у кого не лямзил.
В девятнадцатом веке не существовало понятия литературного перевода - он был не нужен, так как весь образованный класс свободно читал иноземную литературу в оригиналах. Собственно же русская литература тогда, по сути, только нарождалась (западноевропейская насчитывала уже несколько веков) . Писатели пересказывали на русском языке многие иноязычные сюжеты. Собственно, такая практика существовала в литературах разных стран и до того - многие известные произведения Шекспира, например, тоже пересказы ранее существовавших. Басни самого Лафонтена, как Вам справедливо указали, тоже не что иное, как пересказы басен Эзопа.
Крылов по существу создавал новый для русской литературы жанр - басню. Он перевел множество басен Лафонтена, приспособив их к русской действительности, при этом не обошлось кое-где и без курьезов, как с известной стрекозой (у Лафонтена - кузнечик) . Настоящей стрекозе нельзя сказать: "Ты все пела? ..Так пойди же попляши! " - она не издает звуков, а кузнечик - издает, и прыгает вдобавок.
Настоящий перевод, причем возможно более точный, появился только в ХХ веке. А с вольными трактовками иноязычных текстов можно столкнуться и у Пушкина, и у Лермонтова ("Горные вершины... ) и т. д.
В девятнадцатом веке не существовало понятия литературного перевода - он был не нужен, так как весь образованный класс свободно читал иноземную литературу в оригиналах. Собственно же русская литература тогда, по сути, только нарождалась (западноевропейская насчитывала уже несколько веков) . Писатели пересказывали на русском языке многие иноязычные сюжеты. Собственно, такая практика существовала в литературах разных стран и до того - многие известные произведения Шекспира, например, тоже пересказы ранее существовавших. Басни самого Лафонтена, как Вам справедливо указали, тоже не что иное, как пересказы басен Эзопа.
Крылов по существу создавал новый для русской литературы жанр - басню. Он перевел множество басен Лафонтена, приспособив их к русской действительности, при этом не обошлось кое-где и без курьезов, как с известной стрекозой (у Лафонтена - кузнечик) . Настоящей стрекозе нельзя сказать: "Ты все пела? ..Так пойди же попляши! " - она не издает звуков, а кузнечик - издает, и прыгает вдобавок.
Настоящий перевод, причем возможно более точный, появился только в ХХ веке. А с вольными трактовками иноязычных текстов можно столкнуться и у Пушкина, и у Лермонтова ("Горные вершины... ) и т. д.
да
так и есть
Крылов всё это "озвучил" для современников
так и есть
Крылов всё это "озвучил" для современников
Совершенно верно. Крылов занимался плагиатом. Он просто перевел басни на русский язык и выдал их за свои.
В Украине был такой "баснописец" - Глибов
В Украине был такой "баснописец" - Глибов
и все они есть не что иное, как басни Эзопа
Неужели школу прогуливаете?
Прикиньте, а волков свою сказку об изумрудном городе, списал со страны Оз
Прикиньте, а волков свою сказку об изумрудном городе, списал со страны Оз
Насколько я знаю, Крылов их переводил
Крылов их слямзил.
Попробуйте почитать "Пиноккио" и вспомнить "Буратино" А. Толстого, а еще "Волшебник из страны Оз" и вспомнить "Волшебника Изумрудного города" Волкова. Все иностранные авторы жили раньше советских коллег. )))
крылов тырил сюжеты у лафонгтена, лафонгтен у эзопа, но по скольку все читающие люди того времени это знали по умолчании, (потому-что знание греческого, латыни и франчузкого входили в обязательный курс обучения), сие не считалось неэтичным. а вот таких писателей, как волков, можно смело называть плагиаторами, т. к. о бауме, у которого он спер своего волшебника изумрудного города, в тогдашней россии очень мало кто слышал. -(хотя на мой взгляд перевод получился лучше оригинала).
Крылов их переводил
Да, украли литературу и многое, многое другое, автомат Калашникова и так далее. Вот и источники. https://www.currenttime.tv/a/29189924.html
Похожие вопросы
- Какой басни Крылова соответствует французская басня Ж. Лафонтена "Ворон, хотящий орлу последовать"Помогите! .
- Басня. Крылов. Басни Крылова
- Какие басни Крылов сочинял сам, а не экспериментировал над Эзопом и Лафонтеном?
- Басня Крылова
- К кому обращаться ягненок в басне Крылова?
- народ скажите басню крылова чтоб была маленькая и легко учить плиз)??? скажите название. басня крылова
- скажите, кто знает, где в интернете можно найти басни лафонтена??
- Ваша любимая басня Крылова?В жизни героев любимой басни часто встречаете?
- СРОЧНО!! КАКАЯ БАСНЯ КРЫЛОВА ЛЕГЧЕ УЧИТСЯ? ( НЕ МЕНЕЕ 30 СТРОК!) БАСНЮ НАДО НЕ МЕНЕЕ 30 СТРОК! (28,29)
- Какие нравственные т социальные пороки обличаются в баснях Крылова ? ( 2 любые басни)