Литература

Помогите пожалуйста найти стихи Байрона в переводе Бунина

Уже есть "Душа моя печальна. Спеши, певец, скорее арфу взять..."
Вот то что мне под настроение в тему:

Манфред (один)

Ночник пора долить, хотя иссякнет
Он все-таки скорей, чем я усну;
Ночь не приносит мне успокоенья
И не дает забыться от тяжелых,
Неотразимых дум: моя душа
Не знает сна, и я глаза смыкаю
Лишь для того, чтоб внутрь души смотреть.
Не странно ли, что я еще имею
Подобие и облик человека,
Что я живу? Но скорбь - наставник мудрых;
Скорбь - знание, и тот, кто им богаче,
Тот должен был в страданиях постигнуть,
Что древо знания - не древо жизни.
Науки, философию, все тайны
Чудесного и всю земную мудрость -
Я все познал, и все постиг мой разум, -
Что пользы в том? - Я расточал добро
И даже сам встречал добро порою;
Я знал врагов и разрушал их козни,
И часто враг смирялся предо мной, -
Что пользы в том? - Могущество и страсти,
Добро и зло - все, что волнует мир, -
Все для меня навеки стало чуждым
В тот адский миг. Мне даже страх неведом,
И осужден до гроба я не знать
Ни трепета надежд или желаний,
Ни радости, ни счастья, ни любви... .

Вообще Бунин был великолепным переводчиком и им переведено оч много произведений самых разных авторов
Максат Дарбишев
Максат Дарбишев
5 009
Лучший ответ
http://theschool13.narod.ru/34-3.htm

Я почему-то нашла по вашей строчке, а вы почему-то не можете. Сайт назвается "Достижения учителей. Бунин и Лермонтов"
Наташа Сапега
Наташа Сапега
6 352