Литература

Немецкая Песня "O Tannenbaum" НА РУССКОМ (В СТИХОТВОРНОЙ ФОРМЕ)

ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТО!
Задали дом. задание перевести первый куплет песни O Tannenbaum с немецкого на русский ТАК, ЧТОБЫ ТЕКСТ НА РУССКОМ БЫЛ ТОЖЕ В СТИХОТВОРНОЙ ФОРМЕ. Моэно менять слова, меня их местами - ГЛАВНОЕ, ЧТОБЫ СМЫСЛ ОСТАЛСЯ. заранее спасибо)
O Tannenbaum

О, ёлочка

O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Wie grün sind deine Blätter!
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
Nein auch im Winter, wenn es schneit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Wie treu sind deine Blätter!

O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!
Wie oft hat nicht zur Winterszeit
Ein Baum von dir mich hoch erfreut!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!

O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren:
Die Hoffnung und Beständigkeit
Gibt Mut und Kraft zu jeder Zeit!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren!

О, ёлочка, о, ёлочка,
Как зелены твои иголочки!
Ты зеленеешь не только летом,
Нет, даже и зимой, когда падает снег.
О, ёлочка, о, ёлочка,
Как зелены твои иголочки!

О, ёлочка, о, ёлочка,
Ты мне очень нравишься!
Сколько раз уже в рождественскую пору
Ты меня очень радовала!
О, ёлочка, о, ёлочка,
Ты мне очень нравишься!

Еще вариант:

О ель моя

О ель моя, лесов краса,
Чью зелень так люблю я,
Когда зимой c полей и рощ
Все украшенья сняты,
О ель моя, лесов краса,
Ты кружевом объята.

Тебя растили к Рождеству,
О, дата та святая!
Ты, ель моя, так хороша,
Гирляндами сверкая.
Тебя растили к Рождеству,
А украшала мама.

О ель моя, твоя листва
Тенистая и крона
Не предавали никогда,
Ты символ постоянства.
О ель моя, твоя листва
Мне дарит образ счастья.
Oleg Smirnoff
Oleg Smirnoff
84 911
Лучший ответ
В лесу родилась ёлочка.