Литература

бережем ли мы своих родителей

как кто.. .

РОДИТЕЛИ Здравствуйте, юные зрители! \ Мы - несчастные Петрушкипы родители, \ Бедные старичок и старушка. \ Пропал наш сынок Петрушка! Самуил Маршак 1927 ПЕТРУШКА-ИНОСТРАНЕЦ\Пьеса
РОДИТЕЛИ И отцу никогда не перечить ни в чем, не ругать его рухлядью\ Старой\ И за долгие годы забот и трудов не платить ему черствою\ злобой. Аристофан. Перевод А. Пиотровского ОБЛАКА
РОДИТЕЛИ Услышав тяжкий шаг отца, \ Я прятаться бегу, \ И материнского лица\ Я видеть не могу. Роберт Бернс. Перевод С. Маршака ЖАЛОБА ДЕВУШКИ
РОДИТЕЛИ Ведь самый дерзкий клонит, точно раб, \ К земле чело, когда при нем напомнят\ Клеймо отца иль матери позор. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1902 ИППОЛИТ
родители Пожилые родители -\ Горная сакура\ В утренней зорьке. Иида Рюта. Перевод А. Замилова
РОДИТЕЛИ До скорого свиданья \ письмо маменьке \ Здравствуйте, \ милая маменька! - простите столь тягостное молчание, - военная служба не \ благоволит эпистолярному жунру! \ Я очень стараюсь и давеча заслужил одобренье непосредственного начальника, \ ефрейтора М. (Вот это благодетельно повлияет на условия моего \ существования. ) Алексей Шельвах Ирои-комическая поэма (приключения англичанина)
Родители Долго пытали Папоротника цвет, Он им открылся, Где зарыт секрет. Они копали шахту И ящик обрели, Они в него нагнулись - Что там горит внутри. Елена Шварц 1994 Из сборника "Западно-восточный ветер" 1997 Из цикла «АРБОРЕЙСКИЙ СОБОР» ЗЛОЕ СОКРОВИЩЕ (Пауки и повилика) Маленькая поэма
родители Мальчик, того, кто не знал родительской нежной улыбки, \ Трапезой бог не почтит, не допустит на ложе богиня. Вергилий. IV эклога.
РОДИТЕЛИ А мой отец не устает сидеть, \ Мать плачет, звезды и луна сияют. \ И шепчет ветер, \ Что все, как было, так и будет впредь. ЛУИС СИМПСОН. Перевод Олега Чухонцева Отец прикрикнет: — «Цыц! » — и хоть умри
РОДИТЕЛИ а папе с мамой боле\ С небес кружочков жёлтеньких спусти ". \ Они их любят, молятся усердно, \ Кладут на блюдо злата два подчас, А божье сердце, знаешь, милосердно !\ Положишь этот, - он отдаст во сто раз. Л. КОНДРАТОВИЧ (СЫРОКОМЛЯ) . Перевод Л. Мея 1862 Кукла
РОДИТЕЛИ Все вокруг поблекло, словно соки\ Испарились, и горчит озон. \ Мы идем в родители, коль сроки\ Поджимают нас со всех сторон. \ Да и к матерям не так жестоки\ Стали в наш сознательный сезон. Мария Ватутина «Дети Ра» 2008, №3(41) маме Андрюши Коровина\\ Все еще барахтаясь и силясь
РОДИТЕЛИ Где молят мира бабки из колхоза, И доживают пенсии свои, II хлеб едят сельповского привоза, Там ждут меня родители мои. Ричард Недоводин Из сборника «Тяжелая вода»
родители Дверь отворяется, входит отец: \ — Дзе мацi? —\ Дверь отворяется, входит мать: \ — Дзе бацька? \ На этом зябком горчайшем свете\ один, не верующий в бессмертье, \ стирая поздние слезы, \ стою и слушаю их вопросы. Петр КОШЕЛЬ (Москва) "Антология русского лиризма. XX век. том 2" — М: Студия, 2000 г.
родители Детей, мол, растят родители.. . \ Вот только томаты на грядке \ почему-то краснеют сами! Тавара Мати. Перевод Д. Коваленина Именины салата\ ШКОЛА ХАСИМОТО
РОДИТЕЛИ И Надя подумала, что отец не любит мать, \ мать — кошек и вместе они не любят её,\ и, зарыдав, выбежала из дома. \ И отец с осуждением покачал головой, \ а мать закричала, \ что ты ничего не понимаешь, \ а когда я была как Надя, у меня была кошка Марыся, \ потому
Стараемся, но не всегда получается, хотя бы потому, что не можем быть с ними 24 часа в сутки, потому что дом, работа, домашние заботы.
Алексей Зайцев
Алексей Зайцев
82 755
Увы и Ах.. . а потом потерявши плачем!
Павел Пьянов
Павел Пьянов
74 569
ни мы, ни нас ни кто не бережет.
Aikosha Nurmukhanbet
Aikosha Nurmukhanbet
65 989
Да, стараюсь по мере сил
Егор Окунев
Егор Окунев
42 699
Что посеяли родители, то и пожинают.
Увы (((( И начинаем беречь слишком поздно, порою....