Зима. Пейзанин, экстазуя,
Ренувелирует шоссе,
И лошадь, снежность ренефлуя,
Ягуарный делает эссе.
Пропеллером лансуя в али,
Снегомобиль рекордит дали,
Шофер рулит, он весь в бандо,
В люнетках, маске и манто.
Гарсонит мальчик в акведуке,
Он усалазил пса на ски,
Мотором ставши от тоски,
Уж отжелировал он руки.
Ему суфрантный амюзман,
Вдали ж фенетрится маман.
Литература
На сленг хиппи очень похоже ?
Не знаю. Стилизация хорошая, но это не хиппи.
И вообще хиппи и зима как-то не стыкуются. Они "цветы жизни" и стараются слинять туда, где нет зимы. .
И вообще хиппи и зима как-то не стыкуются. Они "цветы жизни" и стараются слинять туда, где нет зимы. .
Максим Шевчук
Игорь Северянин тогда , если не хиппи ? Добренького и Спасибо за ответ !
скорее что-то декадентское, "северянинское"
Не похоже. Логика построения слов и их происхождение, не подходит.
Предисловие переводчика
При подготовке "Словаря хиппи" я взял на себя труд комментатора и переводчика, но не составителя, как в случае "Словаря Блюза". Однако, перевод такого труда, как «The Hippie Dictionary: A Cultural Encyclopedia (and Phraseicon) of the 1960s and 1970s» (written and complied by John Basset McCleary), не был механической работой и заслуживает некоторых пояснений.
Словарь Джона Бассета МакКлири, 55-летнего (в 2002 году, когда книга увидела свет) «стареющего хиппи» , калифорнийского журналиста в третьем поколении, представляет собой капитальный 650-страничный труд, в котором собрано словарное поле, имеющее хоть какое-то отношение к хиппи, протесту, контркультуре и новым культурным явлениям, появившимся в 60-е и 70-е. Получился винегрет, где всё вместе - удачное и неудачное, точное и приблизительное, уместное и неуместное, умные комментарии и неизбежное ханжество (вплоть до короткого извинения в конце книжки, что-де она издана на бумаге, которую нельзя переработать и помочь таким образом окружающей среде) . Для русских читателей пришлось составить эссенцию словаря МакКлири, передающую дух хиппового языка. Самая простая часть этой работы - отбросить своды терминов, относящихся к компьютерной революции, индийской и тибетской религиозной философии, сексуальной практике (вы не знаете, что такое анальный секс? придется поискать оригинальный словарь МакКлири…) , персонам, упоминание которых в хипповом контексте врядли уместно (например, группы «АВВА» или хирурга Кристиана Бернарда) . Для включения в «англо-русский словарь языка хиппи» были отобраны, во-первых, ключевые понятия и «наиболее важные» люди эры хиппи, отмеченные Джоном МакКлири, соответственно, одной и двумя звездочками (сохранено в нашем варианте словаря) . Далее приходилось ориентироваться на собственное чувство уместности. Бывает ли более верный компас? Куда он завел переводчика, судить читателям.
В англо-русской версии дается слово в оригинале, иногда его буквальный перевод (если это требуется – например, для редких или многозначащих слов) , и далее, снова на русском языке, «значение, которое имеется в виду» . Джон Бассет МакКлири неоднократно повторяет в своих комментариях, что «умные люди употребляют некоторые вещества, а вещества употребляют глупых людей» , «настоящие хиппи использовали секс, драгз и рок-н-ролл, чтобы сделать жизнь яркой, а не тупой» и т. д. Вслед за автором переводчик хотел бы повторить, что не пропагандирует экстремальные формы наслаждений и торчаний, а лишь доводит до умного читателя точку зрения определенных частей (американского) общества в определенные времена.
Первая глава словаря была опубликована в журнале "Забриски Rider" (№ 17, 2006 г. )
Алексей Аграновский
Словарь хиппи :-)
poxe.ru/2006/12/22/slovar_khippi_.html
22 дек 2006 – АЙЗЫ (от англ. eyes \глаза\) АЙЗЫ [ Pl.t.? ] (нач. 70: устар. ) - глаза. \Уфрэндов айзы горят. \ (из песни) АСК (от англ. to ask \просить, ..
Словарь Хиппи
margenta.ru/zabriski/hippie_dictionary.htm
СЛОВАРЬ ХИППИ: культурная энциклопедия (и фразеологический словарь) 1960-х и 1970-х. написан и составлен Джоном Бассетом МакКлир
Предисловие переводчика
При подготовке "Словаря хиппи" я взял на себя труд комментатора и переводчика, но не составителя, как в случае "Словаря Блюза". Однако, перевод такого труда, как «The Hippie Dictionary: A Cultural Encyclopedia (and Phraseicon) of the 1960s and 1970s» (written and complied by John Basset McCleary), не был механической работой и заслуживает некоторых пояснений.
Словарь Джона Бассета МакКлири, 55-летнего (в 2002 году, когда книга увидела свет) «стареющего хиппи» , калифорнийского журналиста в третьем поколении, представляет собой капитальный 650-страничный труд, в котором собрано словарное поле, имеющее хоть какое-то отношение к хиппи, протесту, контркультуре и новым культурным явлениям, появившимся в 60-е и 70-е. Получился винегрет, где всё вместе - удачное и неудачное, точное и приблизительное, уместное и неуместное, умные комментарии и неизбежное ханжество (вплоть до короткого извинения в конце книжки, что-де она издана на бумаге, которую нельзя переработать и помочь таким образом окружающей среде) . Для русских читателей пришлось составить эссенцию словаря МакКлири, передающую дух хиппового языка. Самая простая часть этой работы - отбросить своды терминов, относящихся к компьютерной революции, индийской и тибетской религиозной философии, сексуальной практике (вы не знаете, что такое анальный секс? придется поискать оригинальный словарь МакКлири…) , персонам, упоминание которых в хипповом контексте врядли уместно (например, группы «АВВА» или хирурга Кристиана Бернарда) . Для включения в «англо-русский словарь языка хиппи» были отобраны, во-первых, ключевые понятия и «наиболее важные» люди эры хиппи, отмеченные Джоном МакКлири, соответственно, одной и двумя звездочками (сохранено в нашем варианте словаря) . Далее приходилось ориентироваться на собственное чувство уместности. Бывает ли более верный компас? Куда он завел переводчика, судить читателям.
В англо-русской версии дается слово в оригинале, иногда его буквальный перевод (если это требуется – например, для редких или многозначащих слов) , и далее, снова на русском языке, «значение, которое имеется в виду» . Джон Бассет МакКлири неоднократно повторяет в своих комментариях, что «умные люди употребляют некоторые вещества, а вещества употребляют глупых людей» , «настоящие хиппи использовали секс, драгз и рок-н-ролл, чтобы сделать жизнь яркой, а не тупой» и т. д. Вслед за автором переводчик хотел бы повторить, что не пропагандирует экстремальные формы наслаждений и торчаний, а лишь доводит до умного читателя точку зрения определенных частей (американского) общества в определенные времена.
Первая глава словаря была опубликована в журнале "Забриски Rider" (№ 17, 2006 г. )
Алексей Аграновский
Словарь хиппи :-)
poxe.ru/2006/12/22/slovar_khippi_.html
22 дек 2006 – АЙЗЫ (от англ. eyes \глаза\) АЙЗЫ [ Pl.t.? ] (нач. 70: устар. ) - глаза. \Уфрэндов айзы горят. \ (из песни) АСК (от англ. to ask \просить, ..
Словарь Хиппи
margenta.ru/zabriski/hippie_dictionary.htm
СЛОВАРЬ ХИППИ: культурная энциклопедия (и фразеологический словарь) 1960-х и 1970-х. написан и составлен Джоном Бассетом МакКлир
Похожие вопросы
- Подскажите произведение, которое очень похоже на басню Крылова "Лягушки просящие царя".
- Хиппи.. . Что о нем яркого в литературе?
- ВХОДИТ ГОГОЛЬ В БЕСКОЗЫРКЕ... -писал иосиф бродский....а кто писал: ВХОДЯТ ХИППИ...?
- Какие есть художественные книги о хиппи? (Коэльо не предлагать)
- Я вот постоянно слышу негра Обабу – он не позволяет в своей речи употреблять сленг. А Медведев (кошмарить) позволяет. Ва
- СЛЕНГ ЖАРГОН АРГО – ? ЧЕМ ОТЛИЧАЕТСЯ СЛЕНГ ОТ ЖАРГОНА И АРГО? Принципиальные отличия и тонкости?
- Доброго времени суток. Есть ли люди, которые знают устаревший сленг? Лучше всего было бы видеть сленг 80-ых и 90-ых.
- Что в молодёжном сленге означает «канон» и «трушно»
- Почему хиппи сейчас не модны?
- Кто такие хиппи?