Литература

Кастусь-Чародей. Дайте ссылку на книгу "Кастусь-Чародей" Корчака. Спасибо заранее.

я не чародей.. 200 000 книг выкачал из инета.. эта не попадалась.. .

Чародеек истлевших нездешние чада, \В бирюзе и топазах, в шелках, позолоте, \Предо мной разместились, в извечной дремоте; \На тоску мою смотрят их мертвые взгляды. Болеслав Лесьмян. Перевод С. Шоргина ВОРОЖБА
ЧАРОДЕИ Обычный строитель -\ Веселый и ловкий, \ В поношенной кепке, \ В опрятной спецовке, \ Он строил дома\ Для обычных людей -\ А был он волшебник. \ Да-да! \ Чародей! Борис Заходер Волшебник Ковальский
ЧАРОДЕИ Когда мальчишкой, славы не имея, \ На древние я замки набредал, \ Не торопил я карлу-чародея, \ Чтобы отверз мне замкнутый портал. \ Я думал: нет, ни пеньем, ни любовью, \ Как трубадуров, здесь не встретят нас. \ Уйдем отсюда к третьему сословью: \ Мой вкус и я - мы из народных масс. Пьер-Жан Беранже. Перевод М. Тарловского ДОЧЬ НАРОДА
ЧАРОДЕИ И вот внезапно занесён\ В жилище чародеев он: \ Пред ним чернеет лес ужасный! \ Сияет лес вдали прекрасный; \ Чем ближе он - тем дале свет; \ То тяжкий филина полёт, \ То вранов раздаётся рокот; \ То слышится русалки хохот; \ То вдруг из-за седого пня\ Выходит леший козлоногий; Василий Жуковский К ВОЕЙКОВУ\Послание
ЧАРОДЕИ Я собирался на бал духов и чародеев, \ Куда является делегация в париках и масках \ И танцует неопознанной в хороводе живых. Чеслав Милош. Перевод Натальи Горбаневской ИЗ КНИГИ «ХРОНИКИ» 1987 ВРЕМЯ ГОДА 1982
чародеи Тут Платон, боярин - рожа, \ Рухнул наземь: "Царь - надежа! \ Есть на свете чародей, \ Водки ты ему налей, \ Воскрешает он людей. \ Нам не справится самим, \ Чародей же пустит дым \ И создаст богатыря, \ Чтоб сыскати дочь царя". \ "Что ж стоишь? ! Давай скорее, - \ Царь воскликнул, - чародея! " Евгений Камелин
чародеи В земле чародеев земли полоть\ не переполоть ввек\ столетия позади\ мы были с тобой вдвоем за тридевять мекк\ и вода была цвета воды тогда\ и каменных были стен\ ежели\ города\ пока туда не пришла орда\ легкая словно тень. Демьян Кудрявцев Из книги «ПРАКТИКА РУССКОГО СТИХА» 2002 ХАДЖ-1 1996
ЧАРОДЕИ Представь, что наш костер вдруг освещает зал \В котором очень старый, очень добрый по натуре чародей \Всех пригласил на бал, но каждый с этих пор\Себя считает самым-самым счастливым из людей. Александр Стрижевский БАРДЫ РУ Представь, что наш костер вдруг освещает зал H7 (C)
чародеи Улыбается Платон, \ Чародея вынул он \ Из кармана панталон. \ \арь икнул и вытер лоб. \ Чародей же на пол - хлоп: \ "Здравствуй, царь. Я - чародей. \ Выбирай себе людей, \ Вот товар мой, оцени: \ Словно на подбор они. Евгений Камелин Из книги «Вирши для Интернета» 2001 . Сказка о царе Виссарионе, о дочке его царевне Даше, о Ваньке верном, о богатырях и о прочих чудесах. 1984-2001
чародеи"Молчи, коварный чародей! -\Прервал наш витязь: - с Черномором, \С мучителем жены своей, \Руслан не знает договора! \Сей грозный меч накажет вора. \Лети хоть до ночной звезды, \А быть тебе без бороды! "\Боязнь объемлет Черномора; \В досаде, в горести немой, \Напрасно длинной бородой\Усталый карла потрясает: \Руслан ее не выпускает\И щиплет волосы порой. Александр Пушкин РУСЛАН И ЛЮДМИЛА
чародеиВот так-то все с утра он бредит. \То говорит, что будто едет\Верхом на волке воевать\С царем каким-то чародеем, \С Полонским рядом или с Меем, \Наверно не могу сказать. \Что делать, доктор? Василий Курочкин 1861-62 Легенды о Кукельване
чародеиИ я вижу во сне, как на волке верхом\ Еду я по тропинке лесной Воевать с чародеем-царём\В ту страну, где царевна сидит под замком, \ Изнывая за крепкой стеной.
Виталий Петров
Виталий Петров
56 769
Лучший ответ
Руслан Баймаков Хорош ЧСВ повышать за счёт моего вопроса! Мне не нужен список скачанных Вами книг, мне нужна именно та книга, название которой я указала в заголовке.

Похожие вопросы