Литература
смысл произведения достоевского "Мальчик у Христа на елке".СРОЧНОООО!! ! 5-10 предложений. ПОЖАЛУЙСТА!
СРОЧНОООО 5-10 предложений. ПОЖАЛУЙСТА!
Это святочный рассказ Ф. Достоевского.
Действие происходит в канун Рождества.
Обычно в рождественских рассказах наличие чудесного
связано с изменением жизни героев в лучшую сторону.
Развязка же этого произведения трагична: герой погибает.
В реальной жизни мальчика чудо не происходит.
Оно совершается в ином, небесном плане, где чудесное,
"связано с событием сверхъестественным -
с явлением Самого Господа".
Здесь преодолевается трагическое противоречие мира ценой смерти,
которая, понимается как ее преодоление.
Только в предсмертном видении бедному несчастному мальчику
представляется, что его приводит на райскую елку Христос.
Смерть ведет к обновлению, к воскресению в жизнь
уже вечную.
Мальчик замерзает в студеную зимнюю пору, но,
согретый любовью Спасителя, воскресает уже на Его Небе",
где он обретает все, чего так не хватало ему в
действительности - свет, тепло, роскошную елку,
любящий взгляд матери.
Действие происходит в канун Рождества.
Обычно в рождественских рассказах наличие чудесного
связано с изменением жизни героев в лучшую сторону.
Развязка же этого произведения трагична: герой погибает.
В реальной жизни мальчика чудо не происходит.
Оно совершается в ином, небесном плане, где чудесное,
"связано с событием сверхъестественным -
с явлением Самого Господа".
Здесь преодолевается трагическое противоречие мира ценой смерти,
которая, понимается как ее преодоление.
Только в предсмертном видении бедному несчастному мальчику
представляется, что его приводит на райскую елку Христос.
Смерть ведет к обновлению, к воскресению в жизнь
уже вечную.
Мальчик замерзает в студеную зимнюю пору, но,
согретый любовью Спасителя, воскресает уже на Его Небе",
где он обретает все, чего так не хватало ему в
действительности - свет, тепло, роскошную елку,
любящий взгляд матери.
христианские мотивы. .
ХРИСТИАНЕ Я думал: христианин-брат, \Чтоб утолить мне сердца муку, \Ко мне свой голос устремит, \С любовью мне протянет руку\И нечестивца вразумит -\Просил я света, разуменья, - Владимир Бенедиктов 1862 Инокине
ХРИСТИАНЕ Я не был с Господом знаком вначале и всегда. \ По мне проходит босиком\ библейская вода. \лександр Кабанов «Дружба Народов» 2008, №6 Я не был с Господом знаком
Христиане, солнце светит, \по углам гоняя зайца. \Травы блещут. Ветер вертит\философию хозяйства. \И по таинстве высоком\посылает снег на землю\и тебе махнет иссопом\по губам да по везенью, \чтоб текло да не пропало, \чтобы помнил, что прощен\в реках крови, кем попало —\только Духом не крещен! Игорь Бурихин У ЦЕРКВИ
христиане… никогда я не был христианином; я из тех, кто поет перед казнью; я не понимаю законов; не имею морали, потому что я зверь, и значит, вы совершили ошибку. Артюр Рембо. Перевод M. Кудинова
христианеНо не были христианами друзья \у кесаря. И в этом была их сила. \В отличье от него (христианина \по воспитанью) , их уму претило \бессмысленно перенимать для древней веры \нелепое в основах устроенье \у новой церкви. Греками они \остались. Ничего сверх меры, Август! Юлиан, увидав.. . Костантинос Кавафис. Перевод С. Ошерова
христианеНо, с первою улыбкою Авроры, \Страж храма нечестивого уже\Сокровище глазами всюду ищет, \И нет его нигде. Спешит к тирану; \Нежданной вестью в ярость приведенный, \Тот восклицает: «Дело, очевидно, \Руки, для нас неведомой пока, \Но не иной руки, как христианской» . Торквато Тассо. Перевод В. Лихачева
христианеСомнительный христианин, \Обрюзгший юноша конторский, \Я обречен катить один\Сизифов камень бутафорский. Василий Пригодич (С. С. Гречишкин) / Санкт-Петербург / Крещатик 16 1982
ХРИСТИАНИН И все ж, хотя супруга ваша, Стенли, \ Меня не жалует, я не плачу\ Вам злобой за ее высокомерье. Уильям Шекспир. Перевод Михаила Донского КОРОЛЬ РИЧАРД III
ХРИСТИАНИН Так помолиться мне пора\ И отдохнуть хоть до утра".\ И вот, молитву сотворив\ И небесам себя вручив, \ Он, позабывши о былом, \ Спит непробудным дальше сном, \ Пока косач начало дню\ Не возгласит на Бенвеню, Вальтер Скотт. Перевод П. Карпа ОХОТА
ХРИСТИАНИН Ты помощью меня, о Боже! утверди: \ Тогда, невинен и свободен, \ Во всем Тебе благоугоден, \Обрящу истинно достоинство души. \ Спаситель мой, Творец, Владыка! \ Вещанья уст моих, языка\И сердца помыслы Ты благостью внуши! Ермил Костров 178. ПЕРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 18
ХРИСТИАНИН Я не турок и не грек, \ Я -- семейный человек\ И с женой моей Марусей\ Не расстануся вовек! Леонид Филатов. Про Федота-стрельца
ХРИСТИАНИН БОГАТ, КАК БОГ Как Бог, богат я; нет пылинки ни одной, \Что не входила бы в его состав и в мой. Ангел Силезский. Перевод О. Румера
ХРИСТИАНИН Есть в мире чувство неземное: \Его божественный Христос, \Как достояние святое, \На землю с неба перенёс. \Запечатлев своею кровью, \Его он миру завещал, \И мир искупленный любовью\То чувство дивное назвал. Николай Сатин 18.. Христианин
ХРИСТИАНИН Итак, не быть мне богачом. \ К чему ж молиться и о чем? \ Желаний у меня немного, \ И за других молю я бога. ВИЛЬЯМ БЛЕЙК. Перевод Самуила Маршака Я встал, когда редела ночь.
ХРИСТИАНИН Любил родню и слуг, работал на земле, \Копя, чтоб отдавать, хозяин бережливый. \А жены думали: «Пусть юноши красивы, —\Величье дивное у старца на челе» . Спящий Вооз. Виктор Гюго. Перевод Н. Рыковой Из книги «ЛЕГЕНДА ВЕКОВ» 1859—1877—1883
Христианин, даже тот молвил мне как-то: «Хафиз! Как опостылел мне звон там, под высоким крестом» . Хафиз. Перевод А. Кочеткова
христианин…. никогда я не был христианином; я из тех, кто поет перед казнью; я не понимаю законов;
ХРИСТИАНЕ Я думал: христианин-брат, \Чтоб утолить мне сердца муку, \Ко мне свой голос устремит, \С любовью мне протянет руку\И нечестивца вразумит -\Просил я света, разуменья, - Владимир Бенедиктов 1862 Инокине
ХРИСТИАНЕ Я не был с Господом знаком вначале и всегда. \ По мне проходит босиком\ библейская вода. \лександр Кабанов «Дружба Народов» 2008, №6 Я не был с Господом знаком
Христиане, солнце светит, \по углам гоняя зайца. \Травы блещут. Ветер вертит\философию хозяйства. \И по таинстве высоком\посылает снег на землю\и тебе махнет иссопом\по губам да по везенью, \чтоб текло да не пропало, \чтобы помнил, что прощен\в реках крови, кем попало —\только Духом не крещен! Игорь Бурихин У ЦЕРКВИ
христиане… никогда я не был христианином; я из тех, кто поет перед казнью; я не понимаю законов; не имею морали, потому что я зверь, и значит, вы совершили ошибку. Артюр Рембо. Перевод M. Кудинова
христианеНо не были христианами друзья \у кесаря. И в этом была их сила. \В отличье от него (христианина \по воспитанью) , их уму претило \бессмысленно перенимать для древней веры \нелепое в основах устроенье \у новой церкви. Греками они \остались. Ничего сверх меры, Август! Юлиан, увидав.. . Костантинос Кавафис. Перевод С. Ошерова
христианеНо, с первою улыбкою Авроры, \Страж храма нечестивого уже\Сокровище глазами всюду ищет, \И нет его нигде. Спешит к тирану; \Нежданной вестью в ярость приведенный, \Тот восклицает: «Дело, очевидно, \Руки, для нас неведомой пока, \Но не иной руки, как христианской» . Торквато Тассо. Перевод В. Лихачева
христианеСомнительный христианин, \Обрюзгший юноша конторский, \Я обречен катить один\Сизифов камень бутафорский. Василий Пригодич (С. С. Гречишкин) / Санкт-Петербург / Крещатик 16 1982
ХРИСТИАНИН И все ж, хотя супруга ваша, Стенли, \ Меня не жалует, я не плачу\ Вам злобой за ее высокомерье. Уильям Шекспир. Перевод Михаила Донского КОРОЛЬ РИЧАРД III
ХРИСТИАНИН Так помолиться мне пора\ И отдохнуть хоть до утра".\ И вот, молитву сотворив\ И небесам себя вручив, \ Он, позабывши о былом, \ Спит непробудным дальше сном, \ Пока косач начало дню\ Не возгласит на Бенвеню, Вальтер Скотт. Перевод П. Карпа ОХОТА
ХРИСТИАНИН Ты помощью меня, о Боже! утверди: \ Тогда, невинен и свободен, \ Во всем Тебе благоугоден, \Обрящу истинно достоинство души. \ Спаситель мой, Творец, Владыка! \ Вещанья уст моих, языка\И сердца помыслы Ты благостью внуши! Ермил Костров 178. ПЕРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 18
ХРИСТИАНИН Я не турок и не грек, \ Я -- семейный человек\ И с женой моей Марусей\ Не расстануся вовек! Леонид Филатов. Про Федота-стрельца
ХРИСТИАНИН БОГАТ, КАК БОГ Как Бог, богат я; нет пылинки ни одной, \Что не входила бы в его состав и в мой. Ангел Силезский. Перевод О. Румера
ХРИСТИАНИН Есть в мире чувство неземное: \Его божественный Христос, \Как достояние святое, \На землю с неба перенёс. \Запечатлев своею кровью, \Его он миру завещал, \И мир искупленный любовью\То чувство дивное назвал. Николай Сатин 18.. Христианин
ХРИСТИАНИН Итак, не быть мне богачом. \ К чему ж молиться и о чем? \ Желаний у меня немного, \ И за других молю я бога. ВИЛЬЯМ БЛЕЙК. Перевод Самуила Маршака Я встал, когда редела ночь.
ХРИСТИАНИН Любил родню и слуг, работал на земле, \Копя, чтоб отдавать, хозяин бережливый. \А жены думали: «Пусть юноши красивы, —\Величье дивное у старца на челе» . Спящий Вооз. Виктор Гюго. Перевод Н. Рыковой Из книги «ЛЕГЕНДА ВЕКОВ» 1859—1877—1883
Христианин, даже тот молвил мне как-то: «Хафиз! Как опостылел мне звон там, под высоким крестом» . Хафиз. Перевод А. Кочеткова
христианин…. никогда я не был христианином; я из тех, кто поет перед казнью; я не понимаю законов;
Похожие вопросы
- смысл произведения достоевского "Мальчик у Христа на елке".6 предложений. Пожалуйста, в голову ничего не приходит (((
- достоевский мальчик у христа на ёлке краткое содержание для чит дневника буквально 5-8предложений
- Трагическое и жизнеутверждающее в рассказе Ф. М. Достоевского «Мальчик у Христа на елке»
- Рассказ Н.С. Лескова «Привидение в Инженерном замке» и рассказ Ф.М. Достоевского «Мальчик у Христа на ёлке»
- Проблематика рассказа Достоевского "Мальчик у Христа на елке". В заключается своеобразие его поэтики и жанра? \
- Анализ произведерия Ф. М. Достоевского «Мальчик у Христа на ёлке» по плану.
- Помогите пожалуйста объяснит название произведения Мальчик у Христа на елке
- Девочка со спичками; Мальчик у христа на ёлке
- Мальчик у Христа на ёлке, помогите с вопросами
- Трагическое и жизнеутверждающее в рассказе " Мальчик у Христа на елке" Ф. М. Достоевский