Чем смогу, тем помогу.
Но я ниче не могу.
Попробуйте посмотреть тут: spishy.ru
Но возможно, вы ничо там не найдете.
А еще наберитев поисковик:
Прозвища в России.
Литература
Помогите написать мини - сочинение на тему: "прозвища".
ПРОЗВИЩА Розалина\ Я много слышала о вас, Бирон, \ Еще когда мы не были знакомы. \ Сужденье всех о вас - что вы насмешник, \ Изобретатель прозвищ и сравнении\ Обидных, что пощады ждать нельзя\ Тому, кто к вам попал на язычок. Уильям Шекспир. Перевод М. А. Кузмина БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ
ПРОЗВИЩА Несносный! Что за болтовня! \ Сиди и слушай. Нам сейчас\ Дадут прозванья, всем зараз. \ Урбан\ Я слушаю. Пью за меня. Лопе Де Вега. Перевод М. Лозинского ВАЛЕНСИАНСКАЯ ВДОВА
ПРОЗВИЩА 136 "Ты странно говоришь, – он отвечал. -\Ужели ты, в Тоскане обитая, \Про доброго Герардо не слыхал? \139 Так прозвище ему. Вот разве Гайя, \Родная дочь, снабдит его другим. \Храни вас бог! А я дошел до края. Алигьери Данте. Перевод М. Лозинского БОЖЕСТВЕННАЯ КОМЕДИЯ\ ПЕСНЬ ШЕСТНАДЦАТАЯ
прозвищаНе забывайте детских прозвищ \\ Не забывайте детских прозвищ, \ Они так верно нам даны, \ Что неожиданно на помощь \ Приходят в тягостные дни. \ Не забывайте детских прозвищ, \ Когда живётся как-нибудь, \ Они точнее, глубже, проще \ Нам выявляют нашу суть. Михаил Садовский
прозвищаНе забывайте прозвищ этих, \ Как подтверждение они, \ Что есть ещё друзья на свете \ И не стареют наши дни. Михаил Садовский 1983
прозвищаОн, сотню лет водивший полчища, \Оброс железными пластинами. \Ему давно пристало прозвище: \Владевший мира половиною. Юрий Крылов «Уральская новь» 2003, №16Опиум
прозвищаПотому назвал совою, \Что кручу я головою, \Что верчу я головою, \Широко раскрыв глаза, \И тебя прошу запомнить\Этот вечер, дом и небо, \Этот клен, и ель, и сливу, \И жасмина аромат, И сову, что залетела\К нам на яблоню - из сказок. \Я - тебе: "Какое чудо! "\Ты - мне: "Знай, что ты - Сова". Наталья Груздева 1997
ПРОЗВИЩЕ Но для тех, чей язык к сильной фразе привык, \ Имена он другие носил: \ Для близких друзей – «Огарки свечей», \ Для недругов – «Жареный сыр» . Льюис Кэрролл. Перевод Михаила Пухова ОХОТА НА СНАРКА\Приступ первый. Высадка
ПРОЗВИЩЕ "Крошкой Валкирией" звали тогда уж меня, \ После уж "Грозной Валкирией" прозвали.. . Да! \ Бросила прялку я, броню одела и шлем, \ Грозной Валкирией - вправду - являлась в боях: \ Меч мой, к кому я хотела, победу склонял! Аполлон Майков 1888 Брингильда\Поэма
ПРОЗВИЩЕ Звали мама и сестра\ Девочку Идейкой, \ А ребята со двора\ Стали звать Индейкой. Самуил Маршак В ЗАЩИТУ ДЕТЕЙ
ПРОЗВИЩЕ А чего щипаться? Там же пусто. \Горько слышать прозвище «кащей» \Мальчику, конечно, стало грустно\От таких болезненных вещей. Андрей Анпилов Ironic. Сайт иронической и юмористической поэзии Два мальчика и дурачок
прозвищеВидно, прежнее прозвище - \как чужак меж людьми: \у него не допросишься \ни воды, ни любви.. . Булат Окуджава 1988 Переулок Божественным
прозвищеИх жизнь была полной слез и печали, \И на мои песнопенья в ответ\Меня осмеяли и прозвище дали: \Башмачник-рифмачник, штиблет-поэт. Мани Лейб. Перевод В. Шубинского Я - МАНИ ЛЕЙБ
прозвищеМогу дать вам перечень прозвищ этого рода — \ Скажем, Мункустрап, Кваксо, Корикопат \Скажем, Бомбальурина или Джеллилорум — \ Те, что единственным могут сделать \ кота. Томас Стернз Элиот. Перевод Б. Летарова Именование кота
ПРОЗВИЩА Несносный! Что за болтовня! \ Сиди и слушай. Нам сейчас\ Дадут прозванья, всем зараз. \ Урбан\ Я слушаю. Пью за меня. Лопе Де Вега. Перевод М. Лозинского ВАЛЕНСИАНСКАЯ ВДОВА
ПРОЗВИЩА 136 "Ты странно говоришь, – он отвечал. -\Ужели ты, в Тоскане обитая, \Про доброго Герардо не слыхал? \139 Так прозвище ему. Вот разве Гайя, \Родная дочь, снабдит его другим. \Храни вас бог! А я дошел до края. Алигьери Данте. Перевод М. Лозинского БОЖЕСТВЕННАЯ КОМЕДИЯ\ ПЕСНЬ ШЕСТНАДЦАТАЯ
прозвищаНе забывайте детских прозвищ \\ Не забывайте детских прозвищ, \ Они так верно нам даны, \ Что неожиданно на помощь \ Приходят в тягостные дни. \ Не забывайте детских прозвищ, \ Когда живётся как-нибудь, \ Они точнее, глубже, проще \ Нам выявляют нашу суть. Михаил Садовский
прозвищаНе забывайте прозвищ этих, \ Как подтверждение они, \ Что есть ещё друзья на свете \ И не стареют наши дни. Михаил Садовский 1983
прозвищаОн, сотню лет водивший полчища, \Оброс железными пластинами. \Ему давно пристало прозвище: \Владевший мира половиною. Юрий Крылов «Уральская новь» 2003, №16Опиум
прозвищаПотому назвал совою, \Что кручу я головою, \Что верчу я головою, \Широко раскрыв глаза, \И тебя прошу запомнить\Этот вечер, дом и небо, \Этот клен, и ель, и сливу, \И жасмина аромат, И сову, что залетела\К нам на яблоню - из сказок. \Я - тебе: "Какое чудо! "\Ты - мне: "Знай, что ты - Сова". Наталья Груздева 1997
ПРОЗВИЩЕ Но для тех, чей язык к сильной фразе привык, \ Имена он другие носил: \ Для близких друзей – «Огарки свечей», \ Для недругов – «Жареный сыр» . Льюис Кэрролл. Перевод Михаила Пухова ОХОТА НА СНАРКА\Приступ первый. Высадка
ПРОЗВИЩЕ "Крошкой Валкирией" звали тогда уж меня, \ После уж "Грозной Валкирией" прозвали.. . Да! \ Бросила прялку я, броню одела и шлем, \ Грозной Валкирией - вправду - являлась в боях: \ Меч мой, к кому я хотела, победу склонял! Аполлон Майков 1888 Брингильда\Поэма
ПРОЗВИЩЕ Звали мама и сестра\ Девочку Идейкой, \ А ребята со двора\ Стали звать Индейкой. Самуил Маршак В ЗАЩИТУ ДЕТЕЙ
ПРОЗВИЩЕ А чего щипаться? Там же пусто. \Горько слышать прозвище «кащей» \Мальчику, конечно, стало грустно\От таких болезненных вещей. Андрей Анпилов Ironic. Сайт иронической и юмористической поэзии Два мальчика и дурачок
прозвищеВидно, прежнее прозвище - \как чужак меж людьми: \у него не допросишься \ни воды, ни любви.. . Булат Окуджава 1988 Переулок Божественным
прозвищеИх жизнь была полной слез и печали, \И на мои песнопенья в ответ\Меня осмеяли и прозвище дали: \Башмачник-рифмачник, штиблет-поэт. Мани Лейб. Перевод В. Шубинского Я - МАНИ ЛЕЙБ
прозвищеМогу дать вам перечень прозвищ этого рода — \ Скажем, Мункустрап, Кваксо, Корикопат \Скажем, Бомбальурина или Джеллилорум — \ Те, что единственным могут сделать \ кота. Томас Стернз Элиот. Перевод Б. Летарова Именование кота
на территории древней руси вместо имён были прозвища
ПРОЗВИЩА Розалина\ Я много слышала о вас, Бирон, \ Еще когда мы не были знакомы. \ Сужденье всех о вас - что вы насмешник, \ Изобретатель прозвищ и сравнении\ Обидных, что пощады ждать нельзя\ Тому, кто к вам попал на язычок. Уильям Шекспир. Перевод М. А. Кузмина БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ
ПРОЗВИЩА Несносный! Что за болтовня! \ Сиди и слушай. Нам сейчас\ Дадут прозванья, всем зараз. \ Урбан\ Я слушаю. Пью за меня. Лопе Де Вега. Перевод М. Лозинского ВАЛЕНСИАНСКАЯ ВДОВА
ПРОЗВИЩА 136 "Ты странно говоришь, – он отвечал. -\Ужели ты, в Тоскане обитая, \Про доброго Герардо не слыхал? \139 Так прозвище ему. Вот разве Гайя, \Родная дочь, снабдит его другим. \Храни вас бог! А я дошел до края. Алигьери Данте. Перевод М. Лозинского БОЖЕСТВЕННАЯ КОМЕДИЯ\ ПЕСНЬ ШЕСТНАДЦАТАЯ
прозвищаНе забывайте детских прозвищ \\ Не забывайте детских прозвищ, \ Они так верно нам даны, \ Что неожиданно на помощь \ Приходят в тягостные дни. \ Не забывайте детских прозвищ, \ Когда живётся как-нибудь, \ Они точнее, глубже, проще \ Нам выявляют нашу суть. Михаил Садовский
прозвищаНе забывайте прозвищ этих, \ Как подтверждение они, \ Что есть ещё друзья на свете \ И не стареют наши дни. Михаил Садовский 1983
прозвищаОн, сотню лет водивший полчища, \Оброс железными пластинами. \Ему давно пристало прозвище: \Владевший мира половиною. Юрий Крылов «Уральская новь» 2003, №16Опиум
прозвищаПотому назвал совою, \Что кручу я головою, \Что верчу я головою, \Широко раскрыв глаза, \И тебя прошу запомнить\Этот вечер, дом и небо, \Этот клен, и ель, и сливу, \И жасмина аромат, И сову, что залетела\К нам на яблоню - из сказок. \Я - тебе: "Какое чудо! "\Ты - мне: "Знай, что ты - Сова". Наталья Груздева 1997
ПРОЗВИЩЕ Но для тех, чей язык к сильной фразе привык, \ Имена он другие носил: \ Для близких друзей – «Огарки свечей», \ Для недругов – «Жареный сыр» . Льюис Кэрролл. Перевод Михаила Пухова ОХОТА НА СНАРКА\Приступ первый. Высадка
ПРОЗВИЩЕ "Крошкой Валкирией" звали тогда уж меня, \ После уж "Грозной Валкирией" прозвали.. .Да! \ Бросила прялку я, броню одела и шлем, \ Грозной Валкирией - вправду - являлась в боях: \ Меч мой, к кому я хотела, победу склонял! Аполлон Майков 1888 Брингильда\Поэма
ПРОЗВИЩЕ Звали мама и сестра\ Девочку Идейкой, \ А ребята со двора\ Стали звать Индейкой. Самуил Маршак В ЗАЩИТУ ДЕТЕЙ
ПРОЗВИЩЕ А чего щипаться? Там же пусто. \Горько слышать прозвище «кащей» \Мальчику, конечно, стало грустно\От таких болезненных вещей. Андрей Анпилов Ironic. Сайт иронической и юмористической поэзии Два мальчика и дурачок
прозвищеВидно, прежнее прозвище - \как чужак меж людьми: \у него не допросишься \ни воды, ни любви.. .Булат Окуджава 1988 Переулок Божественным
прозвищеИх жизнь была полной слез и печали, \И на мои песнопенья в ответ\Меня осмеяли и прозвище дали: \Башмачник-рифмачник, штиблет-поэт. Мани Лейб. Перевод В. Шубинского Я - МАНИ ЛЕЙБ
прозвищеМогу дать вам перечень прозвищ этого рода — \ Скажем, Мункустрап, Кваксо, Корикопат \Скажем, Бомбальурина или Джеллилорум — \ Те, что единственным могут сделать \ кота. Томас Стернз Элиот. Перевод Б. Летарова Именование кота
ПРОЗВИЩА Несносный! Что за болтовня! \ Сиди и слушай. Нам сейчас\ Дадут прозванья, всем зараз. \ Урбан\ Я слушаю. Пью за меня. Лопе Де Вега. Перевод М. Лозинского ВАЛЕНСИАНСКАЯ ВДОВА
ПРОЗВИЩА 136 "Ты странно говоришь, – он отвечал. -\Ужели ты, в Тоскане обитая, \Про доброго Герардо не слыхал? \139 Так прозвище ему. Вот разве Гайя, \Родная дочь, снабдит его другим. \Храни вас бог! А я дошел до края. Алигьери Данте. Перевод М. Лозинского БОЖЕСТВЕННАЯ КОМЕДИЯ\ ПЕСНЬ ШЕСТНАДЦАТАЯ
прозвищаНе забывайте детских прозвищ \\ Не забывайте детских прозвищ, \ Они так верно нам даны, \ Что неожиданно на помощь \ Приходят в тягостные дни. \ Не забывайте детских прозвищ, \ Когда живётся как-нибудь, \ Они точнее, глубже, проще \ Нам выявляют нашу суть. Михаил Садовский
прозвищаНе забывайте прозвищ этих, \ Как подтверждение они, \ Что есть ещё друзья на свете \ И не стареют наши дни. Михаил Садовский 1983
прозвищаОн, сотню лет водивший полчища, \Оброс железными пластинами. \Ему давно пристало прозвище: \Владевший мира половиною. Юрий Крылов «Уральская новь» 2003, №16Опиум
прозвищаПотому назвал совою, \Что кручу я головою, \Что верчу я головою, \Широко раскрыв глаза, \И тебя прошу запомнить\Этот вечер, дом и небо, \Этот клен, и ель, и сливу, \И жасмина аромат, И сову, что залетела\К нам на яблоню - из сказок. \Я - тебе: "Какое чудо! "\Ты - мне: "Знай, что ты - Сова". Наталья Груздева 1997
ПРОЗВИЩЕ Но для тех, чей язык к сильной фразе привык, \ Имена он другие носил: \ Для близких друзей – «Огарки свечей», \ Для недругов – «Жареный сыр» . Льюис Кэрролл. Перевод Михаила Пухова ОХОТА НА СНАРКА\Приступ первый. Высадка
ПРОЗВИЩЕ "Крошкой Валкирией" звали тогда уж меня, \ После уж "Грозной Валкирией" прозвали.. .Да! \ Бросила прялку я, броню одела и шлем, \ Грозной Валкирией - вправду - являлась в боях: \ Меч мой, к кому я хотела, победу склонял! Аполлон Майков 1888 Брингильда\Поэма
ПРОЗВИЩЕ Звали мама и сестра\ Девочку Идейкой, \ А ребята со двора\ Стали звать Индейкой. Самуил Маршак В ЗАЩИТУ ДЕТЕЙ
ПРОЗВИЩЕ А чего щипаться? Там же пусто. \Горько слышать прозвище «кащей» \Мальчику, конечно, стало грустно\От таких болезненных вещей. Андрей Анпилов Ironic. Сайт иронической и юмористической поэзии Два мальчика и дурачок
прозвищеВидно, прежнее прозвище - \как чужак меж людьми: \у него не допросишься \ни воды, ни любви.. .Булат Окуджава 1988 Переулок Божественным
прозвищеИх жизнь была полной слез и печали, \И на мои песнопенья в ответ\Меня осмеяли и прозвище дали: \Башмачник-рифмачник, штиблет-поэт. Мани Лейб. Перевод В. Шубинского Я - МАНИ ЛЕЙБ
прозвищеМогу дать вам перечень прозвищ этого рода — \ Скажем, Мункустрап, Кваксо, Корикопат \Скажем, Бомбальурина или Джеллилорум — \ Те, что единственным могут сделать \ кота. Томас Стернз Элиот. Перевод Б. Летарова Именование кота
Похожие вопросы
- помогите написать мини-сочинение
- "Чем опасен жаргон?". помогите написать мини-сочинение
- Помогите написать мини сочинение. надо быть ясным умственно чистым нравственно и опрятным физически-тема
- Помогите написать мини сочинение по произведению:. Хитроумный идиальго Донг Кихот Ламанческий
- Спасение Вишнёгого сада. Пожалуйста, помогите написать мини-сочинение на тему"Свой вариант спасения вишнегого сада"
- Помогите написать мини-сочинение на тему: "Нужна ли сказка людям 21 века". Пожалуйста!!!
- Помогите написать мини-сочинение по картине Нестерова "Лель"
- Пожалуйста, помогите написать мини сочинение на тему "левша"
- помогите написать мини сочинение на тему левша-мастер своего дела
- Помогите написать МИНИ-СОЧИНЕНИЕ На тему Ромео и Джульетта- символ любви и верности