Литература

Мертвые души... ответьте пожалуйста. Каков чин у Манилова? у Ноздрева? у Собакевича? у Плюшкина?

это к Гоголю.. .

ЧИНЫ Федюша\ Теперь другое уж настало просвещенье: \ Теперь чины дают не за одно ученье. Николай Остолопов 1806 РАЗГОВОР ДЯДИ С ПЛЕМЯННИКОМ
ЧИНЫ Люцифер\ Я ангельского чина: \Ты хочешь быть таким, как я? \ Каин\ Но кто ты? \ Я вижу только мощь твою и то, \ Что ты мне открываешь мир, гнетущий\ Величием мою земную мощь\ И все же не превысивший желаний\ И дум моих. Джордж Гордон Байрон 1821 Перевод И. Бунина 1905 КАИН\Мистерия
ЧИНЫ Его чины, его именья, -\ Плоды неправды, ухищренья. \ Он с Негропонтских берегов, \ Не лучше родом он жидов. \ Но знай, судьба не так сурова, \ Лишь тайной клятвы не открой, \ А спор ему иметь со мной! \ Уж месть на черный день готова -\ Есть и кинжалы, и друзья... \ И ты не ведаешь, кто я". Джордж Гордон Байрон 1813 Перевод Ивана Козлова 1813 Абидосская невеста\Турецкая повесть
ЧИНЫ Отон\ А, Леонарду? \ Урбан\ Что вы, что вы! \ Я скоро год, как в том же чине\ Шагаю при ее кузине. \ Валерьо (к Лисандро, тихо) \ А вы сейчас рубить готовы! Лопе Де Вега. Перевод М. Лозинского ВАЛЕНСИАНСКАЯ ВДОВА
ЧИНЫ Достойным званьем он привечен -\ "Благой сеньор"; учтиво встречен, \ Честь воздана ему сполна. \ Вдруг он Фламенку зрит: она\ Воспламенила сердце в нем\ 160 Огнем любовным под замком\ Нег столь пленительных, что пылу\ Из плена тела не под силу\ Уйти, и нет следа вовне, \ Тогда как тело все в огне. "ФЛАМЕНКА" XIII в. Перевод А. Г. Наймана
ЧИНЫ Сидишь, для мира вымышляя\ И лучший строй, и новый чин, -\ И весь Олимп молчит, гадая, \ Чем озабочен властелин... \ И лишь для резвого Эрота\ У жизнедавца и отца Миродержавная забота Спадает с грозного лица. Аполлон Майков 1857 ЖИТЕЙСКИЕ ДУМЫ\УТОПИСТ
ЧИНЫ Всем государственным чинам, \ Обабившимся в кавалерстве\ И помрачившихся в звездах; \ Всем государственным лакеям; \ Всем первоклассным фалалеям\ На государственных местах. Петр Вяземский 1820 Во имя хартии, свободы,
ЧИНЫ Знайте ж вы, что, с чином важным, \ Пред судейским строгим взглядом\ Заседателем присяжным\ С мужиком сидел он рядом! Алексей Иванов-Классик 1871 ОТРЫЖКА СТАРОГО ВРЕМЕНИ
ЧИНЫ Имея высший чин, \ Больней лететь с вершин, \ Когда тебя судьба оходит плетью. \ Чем муки злей кончин, \ Тем более причин, \ Чтоб поминать тебя тысячелетья. Игорь Бойков Из сборника “Дворовое Евангелие” Стражник Скиф
ЧИНЫ Тот бьется из каких-то планов, \ Тот бьется, чтоб попасть в чины, \ Тот около чужих карманов, \ Тот около чужой жены. Федор Кони 1834 ИЗ КОМЕДИИ-ПОСЛОВИЦЫ "В ТИХОМ ОМУТЕ ЧЕРТИ ВОДЯТСЯ"\КУПЛЕТЫ НЕЗАЦЕПИНА
ЧИНЫ Но прежде вас прошу воссести по местам, \ Потом и донесу, не обинуясь, вам: \ Есть некто в граде сем, из маленьких чинов, \
ЖО
Жидкие Обои Silk Plaster Вко
65 967
Лучший ответ
Это не ответ

Похожие вопросы