Я ВОЛОДЕ ПОБОЛЮ НЕ ВЕРЮ. ПОЭТОМУ ОТСЫЛАЮ К:
Образ Чацкого Горе от ума Грибоедов А. С. :: Litra.RU ::
А. С. Грибоедов всегда отрицал, что списывал своих героев с реальных лиц, говоря, что карикатуры он ненавидит. litra.ru›Сочинения по литературе›…/00070901184864188319
Сочинения по литературе: Образ Чацкого в комедии А. С. Грибоедова.. . Мне кажется, что Грибоедов через образ Чацкого хотел показать то, каким он представляет настоящего патриота Родины. referat.univer.by›obraz-chackogo…griboedova…uma>>
Грибоедов и Чацкий - Cтатьи.. .
Но, индивидуализируя образ Чацкого, Грибоедов в то же время придал ему черты, свойственные многим молодым людям, которые были рождены временем. .
skeiter25.ucoz.ru›publ/stati…vse_temy/griboedov…
Образ Чацкого. Грибоедов, верный жизненной правде, показал тяжкую участь молодого прогрессивного человека в этом обществе. velib . com›text_sochin.php?id=2277
Литература
Правда, то что Грибоедов в комедии"Горе от ума" образ Чацкого во многом с себя описал?
я в это не верю.. .
ГЕРОИ Вила хворого героя\ Зельями врачует, -\ Тщетно! Сербия склонилась\ И опасность чует. \ Вождь Георгий, что, бывало, \ Нас водил на славу, \ Там - за Савой! Старцы, дети -\ Всё ушло за Саву! \ Головы нет, \ Сердце гинет\ Сербии! Мован Xаджич (Светич) (1799-1869). 1871 Перевод Владимира Бенедиктова СТРАДАНИЯ СЕРБИИ
герои Если ж конь под тобой - ты домчи, доскачи, -\ Конь дорогу отыщет, буланый, \ В те края, где всегда бьют живые ключи, \ И они исцелят твои раны. Владимир Высоцкий. 1974 Если где-то в чужой, неспокойной ночи
ГЕРОИ Когда настала вновь для русского народа\ Эпоха славных жертв двенадцатого года\ И матери, отдав царю своих сынов, \ Благословили их на брань против врагов, \ И облилась земля их жертвенною кровью, \ И засияла Русь геройством и любовью, \ Тогда раздался вдруг твой тихий, скорбный стон, \ Как острие меча, проник нам в душу он, \ Бедою прозвучал для русского тот час, \ 10 Смутился исполин и дрогнул в первый раз. Федор Достоевский На первое июля 1855 года
герои Конечно, \ Пятнадцать -\ Число небольшое, \ Но если пятнадцать ребят\ Умеют сражаться, \ Как эти герои, \ Врагу они путь преградят. Самуил Маршак БАЛЛАДА О ПЯТНАДЦАТИ
ГЕРОИ Кто любит видеть в чашах дно, \ Тот бодро ищет боя.. . \ О всемогущее вино, \ Веселие героя! Василий Жуковский ПЕВЕЦ ВО СТАНЕ РУССКИХ ВОЙНОВ
ГЕРОИ Меня герои наши знали. Ах, скольких гроб так рано взял! Меня любовью осыпали Солдат и генерал, Добычей, славой наделяли.. . Звени ты, чарочка моя! Добычей, славой наделяли.. . Солдаты, вот вам я! Пьер-Жан Беранже Перевод М. Л. Михайлова МАРКИТАНТКА
ГЕРОИ Но ах! могучего героя нет со мною -\ И взоры не найдут нигде его следов! \ Мальвина, все уже окрест оделось мглою, \ Зарница лишь горит над сумраком лесов: Иван Бороздна 1828 Бой Фингала с духом Лоды\ИЗ ОССИАНА
ГЕРОИ Почто я не паду в прах стен сих раздробленных. \ Меж трупов сих убийц, громами пораженных! \ (Бросается на тело Танкреда) \ Танкред, Танкред! \ \ (Встает в исступлении) \ Он мертв!. . а зрю живых я вас? \ Я следую за ним.. . его я слышу глас... \ Зовет меня - зовет к обители он вечной -\ Я оставляю всех вас муке бесконечной. Вольтер 1759 Перевод Николая Гнедича 1809 ТАНКРЕД\Трагедия
ГЕРОИ Скажите им: "Герои! Ваше дело\ Нам суждено в грядущем охранять. \ Вы нанесли удар громовый смело, \ И долго мир он будет потрясать". Пьер-Жан Беранже. Перевод под ред. Вс. Рождественского ИЮЛЬСКИЕ МОГИЛЫ
герои Аудиенция в поэме, \ Где нет героя даже в схеме, \ А между строк - понтификат, \ Который отражает Время, \ И проявляется в морфеме \ Чужого / SIC / черновика. Леонид Буланов "Библиотека IP клуба" 1997-1998 Аудиенция у Анны
ГЕРОИ Впрочем, он побывал и под пулями. \\ Видел
ГЕРОИ Вила хворого героя\ Зельями врачует, -\ Тщетно! Сербия склонилась\ И опасность чует. \ Вождь Георгий, что, бывало, \ Нас водил на славу, \ Там - за Савой! Старцы, дети -\ Всё ушло за Саву! \ Головы нет, \ Сердце гинет\ Сербии! Мован Xаджич (Светич) (1799-1869). 1871 Перевод Владимира Бенедиктова СТРАДАНИЯ СЕРБИИ
герои Если ж конь под тобой - ты домчи, доскачи, -\ Конь дорогу отыщет, буланый, \ В те края, где всегда бьют живые ключи, \ И они исцелят твои раны. Владимир Высоцкий. 1974 Если где-то в чужой, неспокойной ночи
ГЕРОИ Когда настала вновь для русского народа\ Эпоха славных жертв двенадцатого года\ И матери, отдав царю своих сынов, \ Благословили их на брань против врагов, \ И облилась земля их жертвенною кровью, \ И засияла Русь геройством и любовью, \ Тогда раздался вдруг твой тихий, скорбный стон, \ Как острие меча, проник нам в душу он, \ Бедою прозвучал для русского тот час, \ 10 Смутился исполин и дрогнул в первый раз. Федор Достоевский На первое июля 1855 года
герои Конечно, \ Пятнадцать -\ Число небольшое, \ Но если пятнадцать ребят\ Умеют сражаться, \ Как эти герои, \ Врагу они путь преградят. Самуил Маршак БАЛЛАДА О ПЯТНАДЦАТИ
ГЕРОИ Кто любит видеть в чашах дно, \ Тот бодро ищет боя.. . \ О всемогущее вино, \ Веселие героя! Василий Жуковский ПЕВЕЦ ВО СТАНЕ РУССКИХ ВОЙНОВ
ГЕРОИ Меня герои наши знали. Ах, скольких гроб так рано взял! Меня любовью осыпали Солдат и генерал, Добычей, славой наделяли.. . Звени ты, чарочка моя! Добычей, славой наделяли.. . Солдаты, вот вам я! Пьер-Жан Беранже Перевод М. Л. Михайлова МАРКИТАНТКА
ГЕРОИ Но ах! могучего героя нет со мною -\ И взоры не найдут нигде его следов! \ Мальвина, все уже окрест оделось мглою, \ Зарница лишь горит над сумраком лесов: Иван Бороздна 1828 Бой Фингала с духом Лоды\ИЗ ОССИАНА
ГЕРОИ Почто я не паду в прах стен сих раздробленных. \ Меж трупов сих убийц, громами пораженных! \ (Бросается на тело Танкреда) \ Танкред, Танкред! \ \ (Встает в исступлении) \ Он мертв!. . а зрю живых я вас? \ Я следую за ним.. . его я слышу глас... \ Зовет меня - зовет к обители он вечной -\ Я оставляю всех вас муке бесконечной. Вольтер 1759 Перевод Николая Гнедича 1809 ТАНКРЕД\Трагедия
ГЕРОИ Скажите им: "Герои! Ваше дело\ Нам суждено в грядущем охранять. \ Вы нанесли удар громовый смело, \ И долго мир он будет потрясать". Пьер-Жан Беранже. Перевод под ред. Вс. Рождественского ИЮЛЬСКИЕ МОГИЛЫ
герои Аудиенция в поэме, \ Где нет героя даже в схеме, \ А между строк - понтификат, \ Который отражает Время, \ И проявляется в морфеме \ Чужого / SIC / черновика. Леонид Буланов "Библиотека IP клуба" 1997-1998 Аудиенция у Анны
ГЕРОИ Впрочем, он побывал и под пулями. \\ Видел
Похожие вопросы
- Чацкий и Молчалин в комедии Горе от ума сочинение. Чацкий и Молчалин в комедии Горе от ума сочинение.
- Подскажите пожалуйста монолог в комедии Горе от ума , где Чацкий высмеивает Фамусовское общество..
- Почему Чацкого из комедии "Горе от Ума" можно назвать передовым человеком?
- грибоедов комедия горе от ума
- В чем видят счастье герои комедии Горе от ума Грибоедов
- комедию "горе от ума" 1 вопрос - расскажите с каким чувством приехал Чацкий в Москву и как встретила его Софья?
- Помогите пожалуйста написать по плану, Анализ образа Чатского, из комедии "Горе от ума" А. С. Грибоедов
- Расскажите о образе Чацкого из комедии "Горе от ума"
- Образ Чацкого в комедии "Горе от ума". В чем новаторство?
- Образ Чацкого В комедии"Горе от ума" Цитаты!