Литература

мне срочно нужен ответ на вопрос по Укр. лит ---Что принесёт больше пользы Украине : Искреняя молитва одиночки про Ук

лит ---Что принесёт больше пользы Украине : Искреняя молитва одиночки про Украину ИЛИ Борьба за Украину
(Сочинение Иван Вишенский)
Осман И
Осман И
153
МОЛИТВЫ
Я не знаю, как тебе молиться. \ Я твоих творений не читал. \ Я безумен. \ Я един в трех лицах. \ Я устал. \ Я бешено устал. Ефим Бершин «Новый Мир» 2007, №11 Ночь глуха.
МОЛИТВЫ Я просыпался рано. \ Из соседских открытых дверей\ доносилась молитва Корана. А за балконной перегородкой\ стоял мой дед\ и бормотал свой Ветхий Завет, \ и две молитвы не мешали друг другу, \ и в окне проступал Божий свет, \ и гладил дед мою руку. Григорий Корин «Новый Мир» 2006, №3 Молитвы
МОЛИТВЫ Я птицам, как молитвам, внемлю. \ И дождь, и град — я все приемлю. \ А также суховей и зной. \ Пока Господь так греет землю, \ Как славно быть с собой, родной! Татьяна Четверикова «Сибирские огни» 2007, №3 Мечта о кресле и журнале
МОЛИТВЫ Грозно взглянув на него, сказал Одиссей многоумный: \"Если ты жертвогадателем был здесь и хвалишься этим, -\Часто, наверно, молился ты в доме моем, чтоб далеким\Сладкий день моего возвращенья домой оказался, \Чтоб на моей ты женился жене и детей нарожал с ней. Гомер. Перевод Викентия Вересаева 1953 ОДИССЕЯ\ПЕСНЬ ДВАДЦАТАЯ ВТОРАЯ
МОЛИТВЫ Громко молиться она начала Посейдону-владыке: \55"Царь Посейдон-земледержец, внемли, не отвергни молитвы\Нашей, исполни все то, о чем мы моленье возносим! Гомер. Перевод Викентия Вересаева 1953 ОДИССЕЯ\ПЕСНЬ ТРЕТЬЯ
МОЛИТВЫ Так сказал он, молясь. И Зевс его мудрый услышал. \Тотчас он загремел с сияющих глав олимпийских, \Сверху, из туч. Одиссей большую почувствовал радость. \105Вещее ж слово вблизи раздалось, от рабыни, из дома, \Там, где мололи муку рабыни для пастыря войска. Гомер. Перевод Викентия Вересаева 1953 ОДИССЕЯ\ПЕСНЬ ДВАДЦАТАЯ
МОЛИТВЫ "В молитвах мало пользы вам, \Когда в полночный час\Усталым жалким беднякам\Приюта нет у вас".\В гостиницу он постучался. \Сказал хозяин: "Не мешай! \Здесь нищим места нет - ступай! " ГОТФРИД ФОН НЕЙФЕН (середина XIII века) . Перевод Дмитрия Петрова
МОЛИТВЫ "Вслух помолися, \мы хотим слышать, \молитва нам даст утешенье".\"Не мешайте, я кончу, \тогда я громко скажу, \обращуся к телу, ушедшему\ в землю". Николай Рерих 1915 В ЗЕМЛЮ
МОЛИТВЫ "Подумай!.. " Я целую ночь не спала, \Молилась и плакала много. \Я божию матерь на помощь звала, \Совета просила у бога, \Я думать училась: отец приказал \Подумать.. . нелегкое дело! \Давно ли он думал за нас - и решал, \И жизнь наша мирно летела? Николай Некрасов КНЯГИНЯ М. Н. ВОЛКОНСКАЯ Бабушкины записки (1626 - 27)
МОЛИТВЫ "Подумай!.. " Я целую ночь не спала, \Молилась и плакала много. \Я божию матерь на помощь звала, \Совета просила у бога, \Я думать училась: отец приказал \Подумать.. . нелегкое дело! \Давно ли он думал за нас - и решал, \И жизнь наша мирно летела? Николай Некрасов КНЯГИНЯ М. Н. ВОЛКОНСКАЯ Бабушкины записки (1626 - 27)
МОЛИТВЫ "Эти семена - молитвы? О старец, однако\ воздух вздохнет и - пиши пропало молитвы! \ Медные насекомые всадники вторгнутся в сад! \ Черная раса ворон обрушится с неба! \ Старец, читал Апокалипсис? "\ "Да, " - отвечает, Алексей Шельвах 1972 Из сборника "Черновик отваги" 1992 Виктору Сосноре ...я отворил пергаментную калитку и –
МОЛИТВЫ ...С постели поднимут плывущие с улиц молитвы, \И вид из окна возвратит тебя к будням своим, \А город дождями умыт, как левит после миквы, \И родина нынче зовется - Иерусалим. Ефим Ташлицкий 1998 БАРДЫ РУ Романтик Чимган подпевает апрельской капели.. .
молитвы ...Господи, помилуй нас! —\всё хотим Тебя умней быть. \Вот и я смотрел сейчас\из окошка нашей лайбы. \И леса плывут назад, \не выдерживая взгляд, \вспоминаешь наугад, \что писал какой-то шрайбер. Михаил Дидусенко 1999
МОЛИТВЫ [20] Сим, прежде прочих, дань молитвословия! \Палладу ныне в слове помяну, чья сень\Пред храмом; Корикийских нимф семью, чей дом\В утесе полом - птице мил, богам приют. Эсхил. Перевод Вяч. Иванова ЭВМЕНИДЫ
МОЛИТВЫ \И в третий раз я выбросила сеть -\И проглотило море бред паучий. \Бродить бы мне по берегу, свистеть, \Не отзываясь окрикам уключин... \Зубами скрипну - но не удивлюс
Регина Валеева
Регина Валеева
61 176
Лучший ответ