как колдуньи и волшебницы. .
ВОЛШЕБНИЦА Обожал я, как святыню, \ Лик волшебницы младой, И не смертную – богиню\ Думал видеть пред собой. Е. Бернет 18.. НЕВОЛЬНАЯ ИЗМЕНА
Волшебница! где ж скрылась ты? \ Осталось мне одно страданье, -\ Какой-то звук моей мечты, \ Невнятное воспоминанье. Александр Шишков 1828 ЕРМАК\Повесть\IX ОТСТУПЛЕНЬЕ
Волшебница, молчи!. . Куда еще спешить, \ Чего еще искать?. . Пред бурей испытаний\ Изжита жизнь до дна! Назад не воротить\ Заносчивых надежд и дерзких упований! Семен Надсон 1886 ВЕСНОЙ
Волшебница-луна, ты льешь лучи напрасно, \Мне некому шептать влюбленные слова, \Для вдохновенных грез моя душа мертва, \Забота царствует над мыслью полновластно. Валерий Брюсов 1895 Я свечку погасил — и прямо под окном
ВОЛШЕБНИЦЫ Какой волшебницы помочь мне не просила? \ Но легче не было, а время уходило... \ Владычица ночей, узнай, как я любила! \ Я наконец призналася рабе: "Фестлида, спаси! откроюся тебе: \ Миндиец - жизнь моя, мое существованье.. . Феокрит. Перевод Льва Мея 1856 ВОЛШЕБНИЦА\Идиллия
ВОЛШЕБНИЦЫ Стать волшебной\ Волшебницей\ не использовать дар\ и бездарно\ взмахом руки отпускать на свободу\ соединяя все крепче Леся Тышковская «Дети Ра» . № 6, 2005 Любить тебя —\ ливнями радости слезы смывать
ВОЛШЕБНЫЙ
Волшебным было впрямь оно, \То дерево, и мне казалось, \Из сна я распахнул окно\И вышел, позабыв усталость, \К тяжелым от плодов садам\И бесконечным огородам, –\К реке спускаясь здесь и там, \Они из Прута пили воду. Матвей Грубиян. 1964 Перевод Петра Семынина ОЧАРОВАННОЕ ДЕРЕВО
ВОЛШЕБСТВО Дивило братьев более всего, \ Зачем она проводит дни, лаская \ Цветок, - и с ним творится волшебство: \ Он оживает, листья распуская; \ И были в толк не силах взять того, \ \ Как отвлекла безделица такая \ Сестру от всяких помыслов о том, \ Что юноша не воротился в дом. Джон Китс. Перевод Е. Витковского ИЗАБЕЛЛА, ИЛИ ГОРШОК С БАЗИЛИКОМ\История из Боккаччо
ВОЛШЕБСТВО О птица-тайна! Мир вокруг, \ В котором мы живем, \ Виденьем кажется мне вдруг. \ Он - твой волшебный дом. ВИЛЬЯМ ВОРДСВОРТ. Перевод Самуила Маршака КУКУШКА
ВОЛШЕБСТВО Поешь ли ты - и звон речей\ Твоих, таинственный, невинный, \ Ударит в воздух ли пустынный\-\ Звук в небе льется соловьиный, \ Гремит серебряный ручей. Николай Гоголь 1829 Ганц Кюхельгартен\Идиллия в картинах
ВОЛШЕБСТВО Он читает в сердце дяди Пети, \ С удивленьем смотрит на него. \ Стружки с пылью поднимает ветер. \ Шепчет дядя: этого... того... \ Сколько бед на горьком этот свете! \ Загляденье, радость, волшебство! Александр Кушнер Всё нам Байрон, Гете, мы, как дети,
ВОЛШЕБСТВО Тех чудных песен волшебство\ Сзывало мертвых из могил, \ И прозревал он смерть того, \ Кто был еще в расцвете сил. Вальтер Скотт. Перевод Э. Линецкой ГЛЕНФИНЛАС, или ПЛАЧ ПО ЛОРДУ РОНАЛДУ\ Баллада
ВОЛШЕБСТВО Это кольцо даст тебе новую силу. \ Нося его, \ ты сможешь летать вместе с птицами. \ Ты сможешь видеть мир их золотистыми глазами, \ ты сможешь касаться ветра, \ что проносится сквозь их шелковистые перья, \ ты сможешь познать радость парения\ над миром и
Литература
Как Бажов описывает силу Хозяйки медной горы?
Похожие вопросы
- Вам нравятся сказы Бажова? Почему? Кто по-вашему хозяйка Медной горы? Почему Бажов выбрал для написания форму сказа?
- хозяйка медной горы образ рассказчика Нужно найти образ рассказчика в сказе "Хозяйка Медной горы"
- рассказ о Хозяйке Медной горы!!!
- Почему Степан не был рад встрече с Хозяйкой медной горы
- Как звали Хозяйку Медной Горы??
- как называется сказка? там какой-то Данила мастер и хозяйка медный горы есть...
- Подскажите описание -Хозяйки медной горы- Из сказа Бажова....
- сочинение " малахитовая шкатулка " хозяйка медной горы
- Как выглядит Хозяйка Медной горы? описание по книге
- Какой характер у Хозяйке медной горы. ♥ПлЗ)) *