Литература
Подскажите, пожалуйста, пример спора в каком-либо литературном произведении
Гуглить не буду: напишу, что вспомнила. Так, начнём с Николая Гоголя "Повесть как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем" - спор о ружье. В 1-ом томе "Братьев Карамазовых" Достоевского часто спорят с младшим Алёшей его братья Митя и Иван. Спор атеиста Ивана с верующим Алёшей имеет огромное философское значение не только для русской, но и всей мировой литературы. Заочный спор ведёт забавный персонаж из рассказа "Письмо к учёному соседу" Чехова. Удивительно смело и умно спорит с Анджело Изабелла из "Меры за меру" Шекспира. Защищая брата Клавдио, она так темпераментна и настойчива, что Анджело влюбляется в неё.:)
вот из классики.. .
СПОР Лаэрт, \ Поверьте в живость моего участья\ И дайте оправдаться. Из друзей\ Подите, выберите самых умных. \ Пусть, выслушав, они рассудят нас. Уильям Шекспир. Перевод Б. Пастернака ГАМЛЕТ, ПРИНЦ ДАТСКИЙ
СПОР Филаминта\ Словесный спор такой в беседе допустим, \ Но с тем, чтоб не была задета личность им. Жан-Батист Мольер. Перевод M.M. Тумповской УЧЕНЫЕ ЖЕНЩИНЫ
СПОР Леди Перси\ Не впутывайтесь лучше в этот спор. \ Хватило ж сил у вас нарушить слово, -\ А случай требовал его сдержать, \ Когда ваш Перси, муж: мой незабвенный, \ Весь день бросал в тоске на север взор, Не явится ль отец к нему с подмогой, \ И ждал напрасно. Вильям Шекспир. Перевод Бориса Пастернака КОРОЛЬ ГЕНРИХ IV (Часть вторая)
СПОР Хор\Нет, без сомненья, спорили они\Во власти гнева, здраво не размыслив. Софокл. Перевод С. В. Шервинского ЦАРЬ ЭДИП
СПОР И я не понял, видит Зевс! \ Дав\ Подумай, станет дочь твоя наследницей, \ Как та, из-за которой спор идет у нас. \ 350 Но шестьдесят талантов ты оставишь ей. \ У той - всего четыре. Старый жадина\ С обеими в родстве. Хэрестрат\ Я понял, кажется! Менандр. Перевод А. Парина ЩИТ
СПОР Оронт\ Я только слова жду, чтоб кончить этот спор. \ Альцест\ А я молчание сочту за приговор Жан-Батист Мольер. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1957 МИЗАНТРОП
СПОР Нотариус\ Но чьим обязан я последовать словам? \ Филаминта (Кризалю) \ С моим решением угодно спорить вам? Жан-Батист Мольер. Перевод M.M. Тумповской УЧЕНЫЕ ЖЕНЩИНЫ
СПОР Орест\ О Феб-владыка! Как-то разрешится спор? Предводительница хора\ О матерь Ночь! Ты видишь, что творится здесь? \ Орест\ Что суждено мне - петля или солнца свет? \ Предводительница хора\ 750 Скитаться нам бесславно иль в почете жить? Эсхил. Перевод С. Апта ЭВМЕНИДЫ
СПОР Стрепсиад\ Вот те же самые повел и за едой он речи, Сказал к тому ж, что Симонид - писатель очень\ скверный. \ С трудом, но все-таки себя я удержал от злости. \ Я попросил его тогда взять миртовую ветку\ И из Эсхила мне прочесть. А он ответил тут же: \ "Эсхила почитаю я первейшим из поэтов\ По части шума, болтовни, нескладности и вздора". Аристофан. Перевод А. Пиотровского ОБЛАКА
СПОР Убитый, он соратникам оставил\ 100 Из-за своих доспехов тяжкий спор. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского Ок. 1906 ЕЛЕНА
СПОР Не стану спорить я о том, \ Что одаряет он добром, \ Какое дал ему разбой, \ Свою родню, придя домой. \ Но остается стыть зола\ На месте шумного села. Вальтер Скотт. Перевод П. Карпа ОСТРОВ
СПОР Входит Башка. \ Вот ум тончайший разрешит наш спор. Уильям Шекспир. Перевод М. А. Кузмина БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ
СПОР Эссекс\ К вам, государь, явились двое. Просят, \ Чтоб вы решили спор их - самый странный\ Из всех, какие знал я. Что сказать им? \ Король Иоанн\ Впустите их. \ Шериф уходит. \ Уильям Ше
СПОР Лаэрт, \ Поверьте в живость моего участья\ И дайте оправдаться. Из друзей\ Подите, выберите самых умных. \ Пусть, выслушав, они рассудят нас. Уильям Шекспир. Перевод Б. Пастернака ГАМЛЕТ, ПРИНЦ ДАТСКИЙ
СПОР Филаминта\ Словесный спор такой в беседе допустим, \ Но с тем, чтоб не была задета личность им. Жан-Батист Мольер. Перевод M.M. Тумповской УЧЕНЫЕ ЖЕНЩИНЫ
СПОР Леди Перси\ Не впутывайтесь лучше в этот спор. \ Хватило ж сил у вас нарушить слово, -\ А случай требовал его сдержать, \ Когда ваш Перси, муж: мой незабвенный, \ Весь день бросал в тоске на север взор, Не явится ль отец к нему с подмогой, \ И ждал напрасно. Вильям Шекспир. Перевод Бориса Пастернака КОРОЛЬ ГЕНРИХ IV (Часть вторая)
СПОР Хор\Нет, без сомненья, спорили они\Во власти гнева, здраво не размыслив. Софокл. Перевод С. В. Шервинского ЦАРЬ ЭДИП
СПОР И я не понял, видит Зевс! \ Дав\ Подумай, станет дочь твоя наследницей, \ Как та, из-за которой спор идет у нас. \ 350 Но шестьдесят талантов ты оставишь ей. \ У той - всего четыре. Старый жадина\ С обеими в родстве. Хэрестрат\ Я понял, кажется! Менандр. Перевод А. Парина ЩИТ
СПОР Оронт\ Я только слова жду, чтоб кончить этот спор. \ Альцест\ А я молчание сочту за приговор Жан-Батист Мольер. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1957 МИЗАНТРОП
СПОР Нотариус\ Но чьим обязан я последовать словам? \ Филаминта (Кризалю) \ С моим решением угодно спорить вам? Жан-Батист Мольер. Перевод M.M. Тумповской УЧЕНЫЕ ЖЕНЩИНЫ
СПОР Орест\ О Феб-владыка! Как-то разрешится спор? Предводительница хора\ О матерь Ночь! Ты видишь, что творится здесь? \ Орест\ Что суждено мне - петля или солнца свет? \ Предводительница хора\ 750 Скитаться нам бесславно иль в почете жить? Эсхил. Перевод С. Апта ЭВМЕНИДЫ
СПОР Стрепсиад\ Вот те же самые повел и за едой он речи, Сказал к тому ж, что Симонид - писатель очень\ скверный. \ С трудом, но все-таки себя я удержал от злости. \ Я попросил его тогда взять миртовую ветку\ И из Эсхила мне прочесть. А он ответил тут же: \ "Эсхила почитаю я первейшим из поэтов\ По части шума, болтовни, нескладности и вздора". Аристофан. Перевод А. Пиотровского ОБЛАКА
СПОР Убитый, он соратникам оставил\ 100 Из-за своих доспехов тяжкий спор. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского Ок. 1906 ЕЛЕНА
СПОР Не стану спорить я о том, \ Что одаряет он добром, \ Какое дал ему разбой, \ Свою родню, придя домой. \ Но остается стыть зола\ На месте шумного села. Вальтер Скотт. Перевод П. Карпа ОСТРОВ
СПОР Входит Башка. \ Вот ум тончайший разрешит наш спор. Уильям Шекспир. Перевод М. А. Кузмина БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ
СПОР Эссекс\ К вам, государь, явились двое. Просят, \ Чтоб вы решили спор их - самый странный\ Из всех, какие знал я. Что сказать им? \ Король Иоанн\ Впустите их. \ Шериф уходит. \ Уильям Ше
Похожие вопросы
- подскажите, пожалуйста, примеры уважения к врагу из литературных произведений
- нужны примеры нарочитой неправильности выражений в литературных произведениях. хотя бы один пример плз хэлп ми
- Подскажите пожалуйста пример литературного героя для сочинения по литературе
- Приведите пару примеров тоски по родине, из литературных произведений.
- Можете привести пример какого-то очень обьёмного литературного произведения? Намного больше четырёх томов войны и мира.
- Помогите пожалуйста) мне нужны цитаты, отрывки из литературных произведений (ЗНАМЕНИТЫХ) можно стихи Про МОРЕ, ВОДУ, ФОНТАНЫ.
- Пожалуйста, назовите лучшее, на ваш взгляд, литературное произведение - инструкцию для покорения женщины.
- Подскажите, пожалуйста, стихотворение о зиме какого-либо поэта 18-19века.
- Подскажите, пожалуйста, сайты или электронные адресса редакций литературных журналов
- Подскажите пожалуйста примеры речевой манипуляции в художественной литературе (автор, название книги, сам пример).