1. Каковы социальные истоки преступления
2. Каковы философские истоки преступления
3. Что такое кровь по совести
4. Почему для автора, так важны случайности толкающие Раскольникова на преступление
5. В чем сомневается Раскольников, идя на преступление
6. Для чего ему нужна проба
7. Когда у Раскольникова возникли сомнения верности своей теории
Пожалуйста, кому не лень, помогите ответить на вопросы!! ! В долгу не останусь!!!
Литература
Несколько вопросов по роману "Преступление и наказание" Достоевского
Ага, в долгу он не останется! Иди, работай:
http://mysoch.ru/sochineniya/dostoevskii/prestuplenie_i_nakazanie
http://www.litra.ru/composition/work/woid/00092701184773069201
http://referatbooks.ru/publ/140-1-0-174
http://mysoch.ru/sochineniya/dostoevskii/prestuplenie_i_nakazanie
http://www.litra.ru/composition/work/woid/00092701184773069201
http://referatbooks.ru/publ/140-1-0-174
отвечу вам как юрист.. .
есть презумпция невиновности.. .
остальное у поэтов. . и Достоевского
Тесей\ Какое преступленье жаждешь смертью смыть? \ Федра\ То, что живу я. Луций Анней Сенека. Перевод С. Ошерова ФЕДРА
ПРЕСТУПЛЕНИЕ Ты смущен, взволнован чем-то? \ Почему так смотришь гневно, \ Будто в тяжком преступленье\ Я виновна пред тобой? Лопе Де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1942 ЗВЕЗДА СЕВИЛЬИ
ПРЕСТУПЛЕНИЕ Лоренцо не вернулся к ней. С истомой \ Она к убийцам обращала взор \ Зачем так долго друг вдали от дома? \ Ей сообщали братья разный вздор, \ Но преступленье, словно дым Еннома, \ Терзало их, и по ночам с тех пор \ Они стонали, видя сон фатальный: \ Свою сестру в одежде погребальной. Джон Китс. Перевод Е. Витковского ИЗАБЕЛЛА, ИЛИ ГОРШОК С БАЗИЛИКОМ\История из Боккаччо
ПРЕСТУПЛЕНИЕ Кой о чем еще услышим, \ Ведь опять Праматерь бродит. \ Исстари об этом знают\ И в смертельном страхе ждут: \ Это злое предвещает -\ Преступленье, иль беду. Франц Грильпарцер. Перевод Александра Блока 1916 ПРАМАТЕРЬ
ПРЕСТУПЛЕНИЕ М е р к у р и й\ Всесильный, благостный отец! \ Злодеям ты прощаешь преступленье. \ Хвала тебе и честь\ От всей земли и неба! \ Пошли меня, чтоб возвестил я\ Из праха вставшему народу\ Твою, отец, и доброту и мощь! Иоганн Вольфганг Гете. Перевод А. Дейча ПРОМЕТЕЙ 1773
ПРЕСТУПЛЕНИЕ Утвердился особый у каждого взгляд, \ На искомый состав преступленья; \ И поэтому все возмущенно галдят, \ Заглушая противные мненья. Льюис Кэрролл. Перевод Михаила Пухова ОХОТА НА СНАРКА\Приступ шестой. Сон Барристера
ПРЕСТУПЛЕНИЕ Что, скажи, к преступленьям тебя подхлестнуло? \ Вельзевула дары? Люцифера посулы? " \ Волк в ответ: "Очень зимы суровые, брат; \ страшен голод в лесу, далеко ль до греха? \ Да, случалось, что резал я малых ягнят \ И, спасая себя, убивал пастуха. Рубен Дарио. Перевод А. Шараповой Волчьи доводы
ПРЕСТУПЛЕНИЕ Пей мед; преступленья оставь мне полынь! \ Мой идол, прости меня! Хочешь - покинь! \ Но сердце любви не унизит вовек: \ Твой раб я, - не сломит меня человек. Джордж Гордон Байрон. 1814 Перевод Вячеслава Иванова 1920 РОМАНС\Заветное имя сказать, начертать
преступление Второй вдох \\...приснилось, будто талая вода, немыслимый источник преступленья, \так воровато мягко подступала, \что не заметил, как я утонул, \и плыл — уже утопленником серым, \но и об этом всё еще не знал —дышал и кашлял по привычке, и, \когда подплыл к зеленому окну\(она
есть презумпция невиновности.. .
остальное у поэтов. . и Достоевского
Тесей\ Какое преступленье жаждешь смертью смыть? \ Федра\ То, что живу я. Луций Анней Сенека. Перевод С. Ошерова ФЕДРА
ПРЕСТУПЛЕНИЕ Ты смущен, взволнован чем-то? \ Почему так смотришь гневно, \ Будто в тяжком преступленье\ Я виновна пред тобой? Лопе Де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1942 ЗВЕЗДА СЕВИЛЬИ
ПРЕСТУПЛЕНИЕ Лоренцо не вернулся к ней. С истомой \ Она к убийцам обращала взор \ Зачем так долго друг вдали от дома? \ Ей сообщали братья разный вздор, \ Но преступленье, словно дым Еннома, \ Терзало их, и по ночам с тех пор \ Они стонали, видя сон фатальный: \ Свою сестру в одежде погребальной. Джон Китс. Перевод Е. Витковского ИЗАБЕЛЛА, ИЛИ ГОРШОК С БАЗИЛИКОМ\История из Боккаччо
ПРЕСТУПЛЕНИЕ Кой о чем еще услышим, \ Ведь опять Праматерь бродит. \ Исстари об этом знают\ И в смертельном страхе ждут: \ Это злое предвещает -\ Преступленье, иль беду. Франц Грильпарцер. Перевод Александра Блока 1916 ПРАМАТЕРЬ
ПРЕСТУПЛЕНИЕ М е р к у р и й\ Всесильный, благостный отец! \ Злодеям ты прощаешь преступленье. \ Хвала тебе и честь\ От всей земли и неба! \ Пошли меня, чтоб возвестил я\ Из праха вставшему народу\ Твою, отец, и доброту и мощь! Иоганн Вольфганг Гете. Перевод А. Дейча ПРОМЕТЕЙ 1773
ПРЕСТУПЛЕНИЕ Утвердился особый у каждого взгляд, \ На искомый состав преступленья; \ И поэтому все возмущенно галдят, \ Заглушая противные мненья. Льюис Кэрролл. Перевод Михаила Пухова ОХОТА НА СНАРКА\Приступ шестой. Сон Барристера
ПРЕСТУПЛЕНИЕ Что, скажи, к преступленьям тебя подхлестнуло? \ Вельзевула дары? Люцифера посулы? " \ Волк в ответ: "Очень зимы суровые, брат; \ страшен голод в лесу, далеко ль до греха? \ Да, случалось, что резал я малых ягнят \ И, спасая себя, убивал пастуха. Рубен Дарио. Перевод А. Шараповой Волчьи доводы
ПРЕСТУПЛЕНИЕ Пей мед; преступленья оставь мне полынь! \ Мой идол, прости меня! Хочешь - покинь! \ Но сердце любви не унизит вовек: \ Твой раб я, - не сломит меня человек. Джордж Гордон Байрон. 1814 Перевод Вячеслава Иванова 1920 РОМАНС\Заветное имя сказать, начертать
преступление Второй вдох \\...приснилось, будто талая вода, немыслимый источник преступленья, \так воровато мягко подступала, \что не заметил, как я утонул, \и плыл — уже утопленником серым, \но и об этом всё еще не знал —дышал и кашлял по привычке, и, \когда подплыл к зеленому окну\(она
Похожие вопросы
- Вопросы по роману "Преступление и наказание" Ф.М.Достоевского/ помогите пож-ста) Тут сначала текст потом вопросы
- Уважаемые любители литературы, помогите пожалуйста ответить на вопросы по роману "Преступление и наказание"
- Помогите ответить на вопросы, по роману "Преступление и наказание" Фёдор Достоевский
- помогите пожалуйста ответить на вопросы по роману "Преступление и наказание"
- вам нравится роман "Преступление и наказание" Достоевского?
- вам нравится роман "Преступление и наказание" Достоевского?
- Вопросы по роману "Преступление и Наказанию"
- В каком месте романа "Преступление и наказание" Достоевского упоминается о беременности Лизаветы?
- Насчёт романа "Преступление и наказание" Достоевского - когда читала в школе, часто думала: неужели у Сони Мармеладовой
- Лестницы в романе "Преступление и наказание" Достоевского