Литература

Подскажите книги или сочинения о животных, а именно о лисицах.

Стася. Xd.
Стася. Xd.
523
вот стихи

ЛИСА бродит по тайге девушка лиса \ соболя поймает белку заест \ черный хвост как пушистая коса \ и глаза блестками золотистых звезд Генрих Элинсон. 1980 "У Голубой лагуны". Том 2Б. НАНАЙСКАЯ КУКЛА\\Гр. Ковалеву

ЛИСА Запомнил? \ Гвидо\ Будь спокоен. \ Герцог\\ И не будь\ Разборчив слишком. Чистая рука, \ \ Когда пуста, имеет вид печальный. \ И если хочешь львиной доли в жизни, \ Оденься в лисью шкуру – подойдет\ Она тебе, как всякому подходит. Оскар Уайльд. 1883 Перевод Валерия Брюсова 1912 Герцогиня Падуанская\Драма

ЛИСА Царю Лиса в ответ: \ - Да ты смеёшься, Лев?! \ У Бородатого у лесу давно "свой хлев".\ И в нём удобно очень, и свободно. \ Обидит сам Козёл кого угодно! Георгий Фрумкер. Сайт ГФ Однако, басня
ЛИСА Злой дед\ Рыщет волк в густом лесу, \ Ищет кумушку-лису. \ А лиса идет навстречу -\ Рыжий хвост, глаза как свечи. Самуил Маршак 1940 ТЕРЕМОК\Пьеса

ЛИСА Лисанька-сиротинка, \ мехом плечом поведет - уйдет, \ есть у нее доминка, \ по краям шерстинка, \ лисанька хвостом следы заметет. Генрих Элинсон. 1980 "У Голубой лагуны". Том 2Б. НАНАЙСКАЯ КУКЛА\\Гр. Ковалеву

ЛИСА В капкан не попадется старая лиса. Греческая древнейшая литература. Перевод Ф. Ф. Зелинского
ЛИСА Себя он видит, как лиса \ В норе барсучьей: гордость в плен \ Попалась, и в капкан влезай, \ Гни шею до колен. ЭДНА ВИНСЕНТ МИЛЛЭЙ. Перевод Михаила Зенкевича К А К Б Е З З А Щ И Т Е Н И К А К Н А Г

лиса а солнце лисою катилось, \ а выцветшим мехом в леса\ пустые.. . озябшая билась\ под левою грудью лиса. Серхио Бойченко"Заповедник". Номер 23 (август 2001) и стало так чисто и пусто,
ЛИСА Ляпунов\ (Один) \ Шуйский князь! \ Неправдою и ты достиг престола. \ И эту кровь я пролил для него? \ О падший вождь! Я
Айжан Довлетбаева (Жолдыбаева)
Айжан Довлетбаева (Жолдыбаева)
84 704
Лучший ответ
Поищите среди рассказов Сетона-Томпсона.
Сетон-Томпсон "Домино"
Роман Бурьян
Роман Бурьян
6 799