пафос в поэзии.. .
там много киллеров.. .
УБИЙЦА Годр - убийца - он за слепотою\ Не видал, не понимал, что сделал, \ И стоял вдали от всех. Как только\ Первый ужас отошел, рыданьем\ Неудержным разразились боги. Аполлон Майков 1870 БАЛЬДУР\Песнь о солнце, по сказаниям Скандинавской Эдды
УБИЙЦА Еле слышные ответы\ Разобрать подчас нельзя, \ И не верится, что это -\ Мать, убившая дитя! Николай Огарев 1859-60 Труп ребенка, весь разбитый,
УБИЙЦА "Сомкни, сомкни глаза, убийца старый! \ Иль отвернись, палач! Иначе карой \ Благих богов - не сих недвижных статуй, \ А мощных олимпийцев - ты, проклятый, \ Постигнут будешь, и в твои зеницы \ Вольется огнь - побойся вереницы \ Убогих, темных лет!. . А совесть разве \ Не истерзает, уподобясь язве? Джон Китс. Перевод С. Александровского ЛАМИЯ\ЧАСТЬ II
УБИЙЦА Несчастная! Как этот страшный вид\ Ты снес ее предсмертных мук, \ 1220 Убийца матери? Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1899 ЭЛЕКТРА
УБИЙЦА Смотрите: вот убийца встал\ И точит нож при свете лунном; \ Вот обольститель ждет, когда\ Стемнеет в улицах пустынных: \ Ему и темнота светла, \ Он говорит: "Чтоб не узнали, -\ Закрою я себе лицо! " - Федор Глинка 1859 ИОВ\Свободное подражание священной книге Иова\Поэма
УБИЙЦА Сам я убил ее, граждане, \ Слышите ль? Сам я - убийца, \ Некого больше винить. \ Слуги, возьмите несчастного, \ Прочь поскорей уведите: \ Кончена, кончена жизнь! Софокл. Перевод Д. С. Мережковского АНТИГОНА
УБИЙЦА Он с тобой, он с тобой, сей убийца ночной! \ И ужасный теперь ему сон? \ И надолго во мгле на пустынной скале, \ Где маяк, я бродить осужден; Вальтер Скотт. 1799 Перевод В. Жуковского ИВАНОВ ВЕЧЕР
УБИЙЦА Для взоров его золотая денница\ Покрылась туманом густым; \ Все в мире вещает ему: ты убийца! \ И всюду Дермид перед ним! \ То бурей одеян, перуны отмщенья\ И пламенник гнева несет; \ То нежной улыбкой, лучом примиренья\ В чертоги воздушны зовет. \ Трепещет Оскар и в безлюдной пустыне\ Блуждает, как призрак ночной. \ С раскаяньем в сердце предстал он к Мальвине\ И с мрачной во взоре тоской. Александр Крылов 1818 Оскар и Дермид\ПОДРАЖАНИЕ ОССИАНУ
УБИЙЦА жалость\ так подло\ исподтишка\ \ из-за дерева\ из-за ночи\ из-за сердца темного\ угла\ убивает влет наповал\ сладчайшее из всех\ вариантов само-себя-\ убийства Снежана РА "Футурум АРТ" No. 1-2 (14-15),2007 ЖАЛОСТЬ-УБИЙЦА
УБИЙЦА из Анд вернувшись\ скончался цветом\ голуболобый\ и больной\ убийца\ вышедший\ на чай\ невзначай из материнской платы\ не сказав и звука\ кривлялся\ в руке сдерживал\ шар\ алебастровый Светлана Гребенникова ЗИНЗИВЕР № 1—2 (7—8) (2007) девочки-актинии
Литература
Посоветуйтк книгу! Про киллеров, крутых парней, запретную любовь (только не классику, можно и фанфы), вобщем мне нужен пафос)
Р. Говард, цикл "Конан". Целый мир пафоса.
Похожие вопросы
- Как назвать книгу о запретной любви необычно?
- Какие произведения о запретной любви Вы знаете? из классики желательно список.
- Посоветуйте "флиртующие" стихи о любви (в русской классике) . С иронией, игрой, даже поддевкой.
- Посоветуйте книгу про любовь из русской классики (но не мастер и маргарита) Спасибо
- Подскажите книги о любви из зарубежной классики?
- Подскажите книги от первого лица, о подростках, любви, из классики?
- Подскажите такую книгу, где девушка отвергает парня, а потом он становится крутым чуваком и она жалеет.
- Книги, рассказы аудиокниги о долголетней неразделённой любви Парня к девушке
- Нужен очень красивый стих о любви. Из русской классики!
- В какой последовательности читать эти книги. Чтобы от легкого к сложному. Это все русская классика