Литература

Есть ли на свете что-то бескорыстнее материнской любви?

"Любовь матери всесильна, первобытна, эгоистична, и в то же время бескорыстна. Она ни от чего не зависит" (Т. Драйзер)
нету.. .

матьСинеглазы и светлоголовы Крошка сын и молодая мать, С ними верный пес, всегда готовый, Если надо, их оберегать. Всеволод Азаров

матьСлепая мать глядит в окно, Весне морщинками смеется. Но сердце, горю отдано, \Больней на солнце бьется. Сергей Городецкий 1906 Слепая мать глядит в окно

матьСмотрит, а очи слезятся, слезятся, Тихо, безмолвно, как будто без мук. Хочет за чайную чашку взяться — Чайная чашка скользит из рук. Сергей Есенин

МАТЬСо мною -- женщина с ребенком \ Мне от них не по себе, но нужно \ Ей ночью надо столько слов \ Понять, есть ли у нас любовь \ А это -- служба Леонард Коэн. Перевод М. Немцова Сборник «НОВАЯ КОЖА ДЛЯ СТАРОЙ ЦЕРЕМОНИИ» (1974) ИДЕТ ВОЙНА

матьСтара я стала И совсем плоха, Но если б дома Был ты изначала, То у меня
матьСтарушка мать, бывало, под окномСидела; днем она чулок вязала, \ вечером за маленьким столом\Раскладывала карты и гадала. \Дочь, между тем весь обегала дом, \То у окна, то на дворе мелькала, \И кто бы ни проехал иль ни шел, \Всех успевала видеть (зоркий пол!) . Александр Пушкин ДОМИК В КОЛОМНЕ

матьСтонет мать над загубленным сыном. \Кто опишет песчастия эти? Худших зол не бывало на свете, На порогах родительских дети За ничто погибают в расцвете. Мкртич Нагаш. Перевод А. Сендыка

Мать-странницу тропа измучит... \ Но, звон заслыша средь пустынь, \ Одна дитя свое научит - \ Склоняясь, повторит: аминь! ЖАН-ФРАНСУА ДЮСИ (1733-1816).Перевод С. Боброва МОЕМУ РУЧЬЮ

матьТак мать, забыв природу в гневе, \Дитя, ласкающеесь к ней, \Которое носила в чреве, \С досадой гонит прочь с очей, \Улыбке и слезам не внемлет, \В свирепстве от сосцев отъемлет\Невинный, бедственный свой плод, \В страданьи с ним не сострадает\И прежде сиротства ввергает\Его в злосчастие сирот. Василий Капнист ОДА НА РАБСТВО 1783

матьТень под деревом у дороги\Отыскала мать и садится, \Достает яичко вкрутую, \Выпивает чай из бутылки. \А вокруг нее голуби стайкой. \В полдень крыши блестят, колокольни. \Только город она не прежний\Видит, с кладбища возвращаясь. Чеслав Милош. Перевод С. Тхоржевского

матьТолько мама не выйдет уж, как бы ни звал я, ни плакал, \

матьТы взору матери ответь: Взгляни в ее пустые очи. И вечно будешь ты глядеть В мглу разливающейся ночи. Андрей Белый1907 г. Февраль, Париж.

матьТы знала ли, Мать, что и я\Восславлю его, — что не надо мне рая, \Христа, Галилеи и лилий ее полевых, \Что я не смиреннее их —\Аттилы, Тимура, Мамая, \Что я их достоин, когда, \Наскучив таиться за ложью, \Рву древнюю хартию божью, \Насилую, режу, и граблю, и жгу города? Иван Бунин 1916 В орде

матьТы матери своей хранишь изображенье -\И видит вновь она в тебе свою весну. \Ах, так и ты, склоня взор к старости окну, \Увидишь и вкусить вновь юности волненье! \Но если хочешь быть забытым, милый мой, \Умри холостяком, а с ним и образ твой. Уильям Шекспир. Перевод Н. Гербеля

матьУ ребят я беру\Ее\и зову юного, гоню: «Увози». \А, к шутам! Им она мать, а с атаманом и матушка! \Молодися с идолом! \Отселе велес-то\недале — на деле, ано наворовано на-еле. Да, неладен\идол! Плоди\котят-татяток! Владимир Гершуни

матьУбили Мать мою, убили, \За что убили Мать мою?! \Лежит в крови, в дорожной пыли, \В родных степях, в родном краю. \Высоко коршуны над нею, \А ниже воронье кричит, \И я рыдать над ней не смею, \Как мне сыновий долг велит. ФИЛАРЕТ ЧЕРНОВ 1918 РОССИЯ
ВА
Вика Алимова
83 046
Лучший ответ
Любовь бескорыстная, самоотверженная, не ждущая награды
Та, про которую сказано — «сильна, как смерть»
Ради ЭТОГО мгновения — СТОИТ жить !!!
Я думаю, когда к вам прийдёт такая, вы поймёте !