Литература

Мелодия ветра...

Мелодия ветра. Просто звук. Дыхание тишины, песня свободы, разговор птиц на языке неба.. . Ветер.. . Прогоняет облака, толкает в спину, дует в лицо, смеется над страхами, которые так заботливо выдумывают себе люди. Холят, лелеют их, не в силах отказаться от прятания на чердаке. Только тот, кто услышал однажды зовущий его ветер и прислушался к этому чарующему голосу сердцем, сумел распахнуть окно и взмахнуть крылями по направлению к горам. На языке свободы "ветер" означает "жизнь". Ветер играет людскими судьбами Преданным щенком бежит сзади, толкает в будущее.. . Улетает, убегает, ускользает.. . Наперегонки с ветром, в ночь и по крышам...
Сравнение с щенком не очень-то удачно, на мой взгляд, тем паче, потом о ветре тут же "в ночь и по крыше" -- тогда уж не со щенком надо было сравнивать. А стиль и дарование у тебя есть, девочка. Только не забывай совершенствоваться и верь в свои силы. И удачи тебе -- от души желаю.
Оксана Сапун
Оксана Сапун
1 502
Лучший ответ
приблизительно такая... .

Ветер злой навстречу пышет, \Жизнь, как веточку, колышет, \Каждый день и час грозя. \Кто доскажет, кто дослышит —\Угадать вперед нельзя. Александр Твардовский Василий Теркин\12.ОТ АВТОРА

Ветер злых перемен \Нагадает в ненастье \На развалинах стен \Ворох позднего счастья. Татьяна Варфоломеева 1998 Из сборника “Скерцо для дождя” 2003 Солнца рыжего знамя

Ветер знает, кто она, \ Облака ее видали, \ Как над ней издалека\ Легкой тенью пробегали. Нестор Кукольник 1839 ИЗ ПОЭМЫ "ДАВИД РИЦЦИО"\РОМАНС РИЦЦИО

ВЕТЕР Зол и порывист, шепчется шальной\ Осенний ветер в облетевшей чаще, \ С небес созвездья льют свой свет дрожащий, \ А я в пути - и путь неблизок мой. \ 5 Еще нескоро я приду домой, \ Но нипочем мне холод леденящий, \ Тревожный сумрак, всюду сторожащий, \ И шорох листьев в тишине ночной. Джон Китс. Перевод С. Сухарева Зол и порывист, шепчется шальной

ветер зрелости гонит морщины \ по щекам, словно\ клинописи журавлиной\ в облаках — строки Сухбат Афлатуни «Интерпоэзия» 2007, №2 ветер зрелости гонит морщины

ВЕТЕР И в просторе пустыни бесплодной, \Где недвижен кошмар мировой, \Только носится ветер холодный, \Шевеля пожелтевшей травой. Константин Бальмонт 1897 КОШМАРЫ\РАВНИНА

ВЕТЕР И в танце ветра, и в дыханье сна, \В весь этот мир навеки вкраплена\Сияньем светлым. \Теперь – зови меня или лови –\Весь мир помешан на моей любви –\Танцую с ветром! Светлана Агеева БАРДЫ РУ О, безрассудство – в танце и любви!. .

Ветер и вереск, \ Вереск и ветер, \ Узкие тропки \ Над океаном, \ Где-то внизу там \ Белые плети \ Хлещут по скалам, \ Трещинам, ранам.. . Василий Бетаки Ветер и вереск,

ВЕТЕР И ветер видел я: он был мой верный вестник. \Непостоянный дождь он нес мне как привет. \Я страстно восклицал, как вдруг его уж нет: \Непонятых богов тот призрачный наместник\Опять умчался в те края, где кончен свет. \Как я любил тоску бродячего Ветрила! Иван Коневской 1899 Из книги "МЕЧТЫ И ДУМЫ" СОН БОРЬБЫ

ВЕТЕР И ветер видел я: он был мой верный вестник. \Непостоянный дождь он нес мне как привет. \Я страстно восклицал, как вдруг его уж нет: \Непонятых богов тот призрачный наместник\Опять умчался в те края, где кончен свет. \Как я любил тоску бродячего Ветрила! Иван Коневской 1899 Из книги "МЕЧТЫ И ДУМЫ" СОН БОРЬБЫ

Ветер И ветер дрожал от озноба, И виделись вьюжные сны. Медвежья колючесть сугроба Спала с теневой стороны. Татьяна Кузовлева 1979

ВЕТЕР И ветер иной. Солнца лучи\сияют иначе. Брат, покинем\все, что меняется быстро. Николай Рерих О ВЕЧНОМ

ВЕТЕР И ветер промчался. Он сблизил их пышные чаши. \Мы сладко любили на склоне предсмертного дня. \Как сладко дышали сердца и созвучия наши! \Что в мире рождалось воздушнее, сказочней, краше! \Зачем, о, зачем же закрылась ты — прежде меня? Константин Бальмонт 1897 В ДЫМКЕ НЕЖНО-ЗОЛОТОЙ\АЛАЯ И БЕЛАЯ

ВЕТЕР И ветер спал, и морс спало, И в камнях сонно лепетало, Парил над скалами орел. \у было разлито такое Везде присутствие покоя, Что я спокойствие обрел. Михаил Дудин