Литература

Чей писательский ветер реалистичнее?

Наконец, все кончилось. Лохматый огонь\Облизал языками грязное небо. \Мы по одиночке уходили домой, \Но вместе тащили железный жребий. \Там, в теплых квартирах, оюнимем жен, \Повесим пальто, влезем в тапочки, выпьем чаю, \Телевизор посмотрим и спать пойдем. \И лишь южный ветер будет гудеть прощально. Андрей Вознесенский 1988 ЮЖНЫЙ ВЕТЕР
Прохладный ветерок. \ Колокола покинув, \ Плывет вечерний звон. ЕСА БУСОН. ПЕРЕВОД В. МАРКОВОЙ

Ветер подует с воды -\И полетят над полями, \Точно холодное пламя, \Белые клочья беды. Андрей Вознесенский 1988 Кто они? Где их очаг?
Стихи слагаю о весеннем ветре, \ Крою и режу терпеливо строки, \ А предо мною, словно на картине, \ \ Стремнины гор и бурные потоки. Синь Цицзи Горы и реки НА ПУТИ В ХУАНША

Позови меня в яростный ветер ночной, \Позови меня в белую вьюжную даль. \Для тебя я другой обернусь стороной, \Точно снятое с неба светило-медаль. Андрей Вознесенский 1995 Позови меня в яростный ветер ночной,
Бродит ветер целовальный, \ Ветер, нежный и печальный, \ В синей блузе и берете. \ Жаль, стоянка маловата, \ Юность, жаль, коротковата, \ Чистый ветер, честный ветер! Юнна Мориц

Кто притворился ветром чёрным? \Кто сочиняет эти ветры? \...Давай оставим свет включённым, \Не то во тьме найдем ответы. Андрей Вознесенский 1994 Стивену Кингу\\Кто прячется в полночном ветре?
Я здесь очнулся. Надо мной\ Стал ветер резче; как порой\ Улыбку гонит гнев людской, \ Так гас и таял свет дневной, \ И ветра завыванья злые, \ Казалось, тень сметали вон; \ И Бог, как роком обречен, \ Стоял, короной отягчен; \ В нем был, казалось, заключен\ Вопль онемевшей Ниневии. Данте Габриэль Россетти (1828-1882). Перевод Татьяны Кладо БРЕМЯ НИНЕВИИ

Ветер\ гуляет по выставке Фешина. \ С петель\ срывающиеся повешенные... \ Сеттер\ прилип к потолку, \ словно тряпка уборщицы. \ Ветер свободы, ветер убожества! \ В Питер\ умчалась Ты - я не заметил -\ Ветер.. . Андрей Вознесенский "Московский комсомолец" 17.09.01 Три ада
Ветер -\ это как люди, и мои стихи -\ море. Дети - как трава\ на холмах, они пускают корни. Или как лес. \ Они не приходят и не уходят. \ Нет - радуге. Только пеликаны, \ неловко барахтающиеся в надежде\ на ту самую\ Большую Рыбу. Дайана Ди Прима. Перевод А. Караковского Стихи отказа

Был ветр над Россией бешеный, над взгорьями городов крутило тела повешенных, как стрелки гигантских часов, Андрей Вознесенский
А влажный ветр на листья тихо дышит... \В тени густой летает тяжкий жук; \И, как лицо заснувших томно пышет, \П\хучим паром пышет темный луг. Иван Тургенев 1844 ГРОЗА ПРОМЧАЛАСЬ

Но вдруг ты смутно вспомнишь зовы эти и на мгновение оцепеневаешь, расслышав фразу на одной планете: «Ты помнишь Анечку-официантку?» \Гуляет ветр судеб, судебный ветер. Андрей Вознесенский 1977
А по дороге ветер\ И кто-то там не вытер\ слезу И гул земли\ как чайник или птица\ не вытерпел в кустах Нина Искренко 1992

Уважаю продукцию ГУМа и Пассажа, \но крылья за моей спиной\работают как ветряки. \Свет не может быть купленным или продажным. \Поэтому я делаю витражи. Андрей Вознесенский ХОББИ СВЕТА
Ветер стих, светлы морские дали, \спит ветряк, и паруса опали. \По раздолью пастбищ мирно бродит стадо, \всё и вся отдохновенью радо. ЮХАН АВГУСТ СТРИНДБЕРГ. Перевод А. Ларина СУББОТНИЙ ВЕЧЕР
Vova Kurochkin
Vova Kurochkin
69 755
И. Бунин - «Морской ветер»

Морского ветра свежее дыханье
Из темноты доходит, как привет.
На дачах глушь. И поздней лампы свет
Осенней ночи слушает молчанье.

Сон с колотушкой бродит - и о нем
Скучает кто-то, дальний, бесприютный.
Нет ни звезды. Один Юпитер мутный
Горит в выси мистическим огнем.

Волна и ветер с темных побережий
Доносят запах ржавчины - песков,
Сырых ракушек, сгнивших тростников.

Привет полночный, ласковый и свежий,
Мне чьей-то вольной кажется душой:
Родной мечтам и для земли - чужой.
Елена Зубова
Елена Зубова
70 397
"(...)- У нее блaгие нaмерения, - торопливо проговорил мистер Джaрндис. - А ветер-то восточный, окaзывaется.

- Покa мы сюдa ехaли, ветер был северный, - зaметил Ричaрд.

- Дорогой Рик, - скaзaл мистер Джaрндис, мешaя угли в кaмине, - ветер дует или вот-вот подует с востокa - могу поклясться. Когдa ветер восточный, мне время от времени стaновится кaк-то не по себе.

- У вaс ревмaтизм, сэр? - спросил Ричaрд.

- Пожaлуй что тaк, Рик. Вероятно. Знaчит, мaлютки Джел… Я и сaм подозревaл… что они в… о господи, ну, конечно, ветер восточный! - повторил мистер Джaрндис. (...)" Ч. Диккенс, "Холодный дом".

****

"А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер,
Веселый ветер, веселый ветер!
Моря и юры ты обшарил все на свете,
И все на свете песенки слыхал.
Спой нам, ветер, про дикие горы,
Про глубокие тайны морей,
Про птичьи разговоры, про синие просторы,
Про смелых и больших людей!

Кто привык за победу бороться,
С нами вместе пускай запоет.
Кто весел - тот смеётся,
Кто хочет - тот добьётся,
Кто ищет - тот всегда найдёт!

А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер,
Веселый ветер, веселый ветер!
Моря и горы ты обшарил все на свете,
И все на свете песенки слыхал.
Спой нам, ветер, про чащи лесные,
Про звериный запутанный след,
Про шорохи ночные, про мускулы стальные,
Про радость боевых побед!

А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер,
Веселый ветер, веселый ветер!
Моря и горы ты обшарил все на свете
И все на свете песенки слыхал.
Спой нам, ветер, про славу и смелость,
Про учёных, героев, бойцов,
Чтоб сердце загорелось, чтоб каждому хотелось
Догнать и перегнать отцов!

А ну-ка песню нам пропой, весёлый ветер,
Весёлый ветер, весёлый ветер,
Моря и горы ты обшарил все на свете
И все на свете песенки слыхал.
Спой нам песню, чтоб в ней прозвучали
Все весенние песни земли,
Чтоб трубы заиграли,
Чтоб губы подпевали,
Чтоб ноги веселей пошли! "В Соловьев-Седой.
1937
«Я посмотрел в ту сторону, куда глядел дед, но ничего не увидел, кроме длинного мутного вала. Он быстро приближался. Я думал, что это подходит гроза, но дед сказал:
- Та то ж суховей! Пекло проклятое! Ветер из Бухары, с пустыни. Все попалит! От какое несчастье наближается, Костик. Не буде чем даже дыхаты.
Зловещий вал несся по земле прямо на нас. Дед торопливо сматывал свою длинную удочку из орешины и говорил мне:
- Тикай до хаты, а то забьет глаза пылью. А я поплетусь следом. Тикай!
Я побежал к хате, но суховей настиг меня на пути. Вихри неслись, шурша песком и подымая к небу птичий пух и щепки. Тяжелая муть заволокла все вокруг. Солнце вдруг сделалось косматым и багровым, как Марс. Закачались и засвистели ракиты. Сзади дохнуло таким жаром, будто у меня на спине затлела рубашка. Пыль трещала на зубах и порошила глаза…
…На хату налетел, кружась, смерч. Зазвенели плохо замазанные стекла. Солома на стрехе задралась. Из-под нее, как черные пули, залпом вылетели воробьи…
Я помню, что тяжелее всего был нарастающий жар. Я думал, что через час-два загорится солома на крыше, а потом и у нас затлеют волосы и платье. Поэтому я заплакал.
К вечеру листья на густых ракитах завяли и висели, как серые тряпки. У всех плетней ветер намел сугробы мелкой, как мука, черноватой пыли.
К утру листва пожухла и высохла. Сорванные листья можно было растереть пальцами в порошок. Ветер усилился. Он начал срывать эту мертвую, грязную
листву, и многие деревья стояли уже обнаженные и черные, как поздней осенью.
Дед ходил на поля и вернулся растерянный и жалкий. Он никак не мог развязать красную завязку у ворота своей посконной рубахи, руки у него тряслись, и он говорил:
- Когда за ночь не утихомирится, то чисто попалит все жито. И садочки, и огороды.
Но ветер не утихомирился. Он дул две недели, потом немного стих и задул с
новой силой. Земля на глазах превращалась в серое пепелище… »
(К. Паустовский "Золотая роза")
EG
Evgeniy Gusev
16 898