Он вождь вождей.. . Ему самим царем, \ Властителем стовратой Ниневии\ Повелено - согнуть народам выи\ Под тягостный, но общий всем ярем; Лев Мей 1855 Юдифь\(Посвящается Софье Григорьевне Мей)
Падут - и вождь непобедимый, \ В Сенате Цезарь средь похвал, \ В тот миг, желал как диадимы, \ Закрыв лице плащом, упал; \ Исчезли замыслы, надежды, \ Сомкнулись алчны к трону вежды. Гавриил Державин 1791-94 Водопад
"Нет, Флегий, Флегий, ты кричишь напрасно, -\Сказал мой вождь. – Твои мы лишь на миг, \И в этот челн ступаем безопасно".\22 Как тот, кто слышит, что его постиг\Большой обман, и злится, распаленный, \Так вспыхнул Флегий, искажая лик. Данте Алигьери. Перевод М. Лозинского Божественная комедия
ВОЖДЬ Все движутся на смерть послушно, \ Но не хотят великодушно\ Идти за вождем назади; \ Сверкают копьями, мечами. Гавриил Державин 1799 На переход Альпийских гор
Знаешь ты, и всем известно, семь есть в Индии чудесной, \ Семь царей. Но повсеместно Фарсадану -- шесть корон. Он властитель был великий, смелый, пышный, львиноликий, \ Вождь царей и в битве дикой предводитель воинств он. Шота Руставели. Перевод Константина Бальмонта 1933 ВИТЯЗЬ В БАРСОВОЙ ШКУРЕ 5. Сказ Тариэля о себе, когда он впервые сказал его Автандилу
И дальше влёк их на восток. \ Всемощною рукой, \ Сквозь распри, голод и песок, \ Вернул Он их домой. Алфред Эдвард Хаусман. Перевод Алексея Кокотова "Стороны света" 2006,2 Раздвинул воды и провёл,
ВОЖДЬ Каждый вождь\Был воином, а воин был вождем, \И каждый знал - когда идти вперед, \Когда остановиться и когда\Сомкнуть иль разомкнуть подвижный строй\По ходу битвы яростной. Никто\Не помышлял бежать иль отступать; Джон Мильтон. Перевод Аркадия Штейнберга Потерянный рай
ВОЖДЬ Мой вождь их встретил, и ко мне с приветом\Семья певцов приблизилась сама; \Учитель улыбнулся мне при этом. \100 И эта честь умножилась весьма, \Когда я приобщен был к их собору\И стал шестым средь столького ума. Данте Алигьери. Перевод М. Лозинского Божественная комедия
ВОЖДЬ О! кто ж ты тайный вождь? душа тебе вослед! \ Скажи: бессмертынй ли пределов сих хранитель\ Иль гость минутный их? Скажи, земной ли свет\ Иль небеса твоя обитель?. . Василий Жуковский СЛАВЯНКА\Элегия
ВОЖДЬ Пусть соберутся те толпой, \ Что вольны смелою душой, \ Пусть соберет их дух один \ На свежей зелени долин. Перси Биши Шелли. 1819 Перевод Константина Бальмонта 1907 МАСКАРАД АНАРХИИ
ВОЖДЬ Скорее, скорее! навстречу ему! \ Поклонимся, братцы, вождю своему! \ Часть летит навстречу Кикиморе; другая остается. Вильгельм Кюхельбекер 1826 ИЖОРСКИЙ\Драма
ВОЖДЬ \Он вождь был некогда — и так погиб ужасно! \Нет солнца для него — и станет он напрасно\Повсюду, в ужасе, рассвета дня искать: \Минувшей Франции ему не увидать; Виктор Гюго. Виктор Гюго. Перевод Н. Курочкина Из книги «ЛЕГЕНДА ВЕКОВ» 1859—1877—1883 УЗНИК
ВОЖДЬ 19 Пока глаза от водного простора\Я отстранял, чтобы спросить вождя, \Свет ярче стал и явственней для взора. \ 22 По сторонам, немного погодя, \Какой-то белый блеск разросся чудно, \Другой – под ним, отвесно нисходя. Алигьери Данте. Перевод М. Лозинского БОЖЕСТВЕННАЯ КОМЕДИЯ
Тогда мой вождь воскликнул с силой страстной, \Какой я в нем не слышал никогда: \"О Капаней, в гордыне неугасной -\64 Твоя наитягчайшая беда: \Ты сам себя, в неистовстве великом, \Казнишь жесточе всякого суда". Алигьери Данте. Перевод М. Лозинского Божественная комедия
Так молвил вождь; взыскуя поученья, \Я попросил, чтоб, голоду вослед, \Он мне и пищу дал для утоленья. Алигьери Данте. Перевод М. Лозинского Божественная комедия
Вождь, который уведет огромный народ\ Далеко от его Неба, туда, где чужой язык и нравы, \ Пять тысяч погибнут на Крите и в Фессалии, \ Вождь бежит, спасаясь в трюме корабля. Мишель Нострадамус. Перевод В. Б. Бурбело, Е. А. Соломарской "Лыбидь", Киев, 1991 ЦЕНТУРИИ I
Литература
Вождь.. . Из каких произведений вспоминается?
...Они там.
Черные в белых костюмах, встали раньше меня, справят половую нужду
в коридоре и подотрут, пока я их не накрыл.
Подтирают, когда я выхожу из спальни: трое, угрюмы, злы на все -
на утро, на этот дом, на тех, при ком работают. Когда злы, на глаза им
не попадайся. Пробираюсь по стеночке в парусиновых туфлях, тихо, как
мышь, но их специальная аппаратура засекает мой страх: поднимают
головы, все трое разом, глаза горят на черных лицах, как лампы в старом
приемнике.
- Вон он, вождь. Главный вождь, ребята. Вождь швабра. Поди-ка,
вождек.
Суют мне тряпку, показывают, где сегодня мыть, и я иду....
Черные в белых костюмах, встали раньше меня, справят половую нужду
в коридоре и подотрут, пока я их не накрыл.
Подтирают, когда я выхожу из спальни: трое, угрюмы, злы на все -
на утро, на этот дом, на тех, при ком работают. Когда злы, на глаза им
не попадайся. Пробираюсь по стеночке в парусиновых туфлях, тихо, как
мышь, но их специальная аппаратура засекает мой страх: поднимают
головы, все трое разом, глаза горят на черных лицах, как лампы в старом
приемнике.
- Вон он, вождь. Главный вождь, ребята. Вождь швабра. Поди-ка,
вождек.
Суют мне тряпку, показывают, где сегодня мыть, и я иду....
Фенимор Купер Последний из могикан, Следопыт
Оцеола Майн-Рида.
Ну и Ульянов В. И. , трудно отделаться, полжизни пришлось слышать.
Ну и Ульянов В. И. , трудно отделаться, полжизни пришлось слышать.
"Покуда это веселье не успело рассеяться, Том поспешил заинтересовать их новой выдумкой. Он — предложил им забыть на время, что они пираты, и сделаться для разнообразия индейцами. Эта мысль показалась им заманчивой: они мигом разделись и, разрисовав себя с ног до головы чёрной грязью, стали полосатыми, как зебры. После этого они двинулись в лес, чтобы напасть на английских поселенцев, причём, конечно, каждый был вождём.
Мало-помалу они разделились на три враждующих племени. Испуская страшные воинственные кличи, они выскакивали из засады и кидались друг на друга, убивая и скальпируя неприятеля целыми тысячами. Это был кровопролитный день, и они остались им очень довольны. " (М. Твен "Приключения Тома Сойера")
Мало-помалу они разделились на три враждующих племени. Испуская страшные воинственные кличи, они выскакивали из засады и кидались друг на друга, убивая и скальпируя неприятеля целыми тысячами. Это был кровопролитный день, и они остались им очень довольны. " (М. Твен "Приключения Тома Сойера")
"Владимир Ильич Ленин" Маяковского вспоминается ( сильная поэма: " по большевикам прошло рыданье")
"Скончал пустынник речь… Небесно вдохновенье!
Не скрыто от тебя сердечное движенье,
Ты в старцевы уста глагол вложило сей
И сладость оного влило в сердца князей,
Ты укротило в них бушующие страсти,
Дух буйной вольности, любовь врожденну к власти:
Вильгельм и мудрый Гелф, первейший из вождей,
Готфреда нарекли вождем самих царей. (...)" К. Батюшков.
*****
"(...) — И как же звали вождя? — спросил Марк.
— Ну, у него были разные имена в зависимости от того, чем он занимался. Некоторым он был известен как Прыгучая Пума, потому что прыжок у него был необыкновенный, а другие, опять же, привыкли называть его Неуязвимым, ибо поговаривали, будто ни пуля, ни сабля не могли войти в его тело, хотя это была неправда, как полностью доказала его смерть. Но его настоящее имя, согласно обычаям и наречию его собственного народа, было Май Антони Мо.
— Май Антони Мо!
— Да. Май означает, что он был их вождем. Антони — данное ему имя, а Мо — это род, из которого он вышел, — подтвердил Ибен с апломбом, довольный, что наконец-то сумел произнести достаточно звучное имя и объяснить совершенно ясно его этимологию. Но действия пленника, когда эти сомнительные звуки поразили его слух, отвели критику от возможной мишени. Руфь отпрянула и теснее прижала к себе свою маленькую тезку, увидев ослепительный блеск его горящих глаз и внезапно и выразительно раздувшиеся ноздри. На мгновение его губы оставались сжатыми с большей, чем обычно, силой выдержки, присущей индейцу, а затем они слегка раздвинулись. Слабый, нежный и, как призналась даже испуганная хозяйка дома, жалобный звук вырвался сквозь них, повторив печально:
— Миантонимо!
Слово было произнесено с отчетливым, но глубоким горловым произношением. (...) Ф. Купер, "Долина Виш-Тон-Виш"
Не скрыто от тебя сердечное движенье,
Ты в старцевы уста глагол вложило сей
И сладость оного влило в сердца князей,
Ты укротило в них бушующие страсти,
Дух буйной вольности, любовь врожденну к власти:
Вильгельм и мудрый Гелф, первейший из вождей,
Готфреда нарекли вождем самих царей. (...)" К. Батюшков.
*****
"(...) — И как же звали вождя? — спросил Марк.
— Ну, у него были разные имена в зависимости от того, чем он занимался. Некоторым он был известен как Прыгучая Пума, потому что прыжок у него был необыкновенный, а другие, опять же, привыкли называть его Неуязвимым, ибо поговаривали, будто ни пуля, ни сабля не могли войти в его тело, хотя это была неправда, как полностью доказала его смерть. Но его настоящее имя, согласно обычаям и наречию его собственного народа, было Май Антони Мо.
— Май Антони Мо!
— Да. Май означает, что он был их вождем. Антони — данное ему имя, а Мо — это род, из которого он вышел, — подтвердил Ибен с апломбом, довольный, что наконец-то сумел произнести достаточно звучное имя и объяснить совершенно ясно его этимологию. Но действия пленника, когда эти сомнительные звуки поразили его слух, отвели критику от возможной мишени. Руфь отпрянула и теснее прижала к себе свою маленькую тезку, увидев ослепительный блеск его горящих глаз и внезапно и выразительно раздувшиеся ноздри. На мгновение его губы оставались сжатыми с большей, чем обычно, силой выдержки, присущей индейцу, а затем они слегка раздвинулись. Слабый, нежный и, как призналась даже испуганная хозяйка дома, жалобный звук вырвался сквозь них, повторив печально:
— Миантонимо!
Слово было произнесено с отчетливым, но глубоким горловым произношением. (...) Ф. Купер, "Долина Виш-Тон-Виш"
О. Генри "Вождь краснокожих".
Похожие вопросы
- Из каких произведений вспоминается чернильница..?
- Из каких произведений вспоминается сказочный герой-ГНОМ..?
- Вожди в литер. произведениях?
- Вопросы к произведению "Вождь Краснокожих".
- Есть ли что-либо вечное о ВОЖДЯХ?
- Нужны стихи о вождях... Что есть упоительного?
- Искусство - примеры произведений где вспоминаются музы?
- над кем смеётся писатель-над взрослыми или детьми? по произведению Вождь Краснокожих. помогите пожалуйста.
- Чему учит произведение "Вождь краснокожих" о Гвена?
- Чему учит произведение "Вождь краснокожих" О Генри? И чем вам оно понравилось.. Какие герои особенно запомнились и почему?