Литература

Кто дал точную характеристику БУЛАТУ?

За звук один волшебной речи, \ За твой единый взгляд, \ Я рад отдать красавца сечи, \ Грузинский мой булат; Михаил Лермонтов

Пускай булат в руке с размаха\Изломится, как прут гнилой, \И я, бледнея весь от страха, \ Явлюсь перед тобой! " Константин Батюшков РАЗЛУКА

Рука привычная булату, \ Но отдавая дань перу \ Подобен новому Сократу \ И близок резкому Апру. Андрей Нестеров СКУКА

В тумане искони она булатом ратным\сечет природную твою тоску и хмурь; \куда же с мятежом бесплодным и развратным? \Я одержим. Лазурь! Лазурь! Лазурь! Лазурь! Стефан Малларме. Перевод С. Петрова ЛАЗУРЬ

В тумане искони она булатом ратным\сечет природную твою тоску и хмурь; \куда же с мятежом бесплодным и развратным? \Я одержим. Лазурь! Лазурь! Лазурь! Лазурь! Стефан Малларме. Перевод С. Петрова ЛАЗУРЬ

Иль ты, булат, — суд нам\ о кто я? От команд устал\ убыть ли? Дмитрий Авалиани

Нет, не жалеет меня та, чье сердце - как булат: Жестокость ее глаз крута, они меня казнят. Влюбленный за твои уста и жизнь отдать готов: Пусть его жизнь и отнята, был смел он, как Фархад. Хафиз Хорезми. Перевод С. Иванова

Ныряли древле богословы в глухую ночь твоих имен, и девы покидали сон, и кротких отроков покровы Ты серебрил, булатный звон. Райнер Мария Рильке. Перевод С. Петрова

Рек могучий — и речам\Море вторило сурово, \Пена билась по устам, \Но сбылось Петрово слово. \Чу!. . в Рифей стучит булат!.. \Истекают реки злата, \И родится чудо-град\Из неплодных топей блата. С. Шевырев

Твои дела уже блестят: Ты кровью всех врагов России Омыл свой доблестный булат! Прими рукою благосклонной Мой дерзкий дар: сии стихи -Души студентски-забубенной Разнообразные грехи. Николай Языков

У вас в хоромах холод, как в пустыне, и печь живет в молчании палат, зане вы умерли и схоронили потомки песнь и смех в одной могиле в ту пору, чей язык был, как булат. Райнер Мария Рильке. Перевод С. Петрова
Orynbay Bekenov
Orynbay Bekenov
52 237
"Все мое",--сказало Злато;
"Все мое--сказал булат.
"Все куплю"--сказало Злато,
"Все возьму"--сказал Булат
"Золото и булат" А. Пушкин

"Невзвидел я света; булат загремел.. .
Безглавое тело я долго топтал
И молча--на деву, бледнея, взирал"
"Черная шаль" А. Пушкин
Василий Радаев
Василий Радаев
14 533
Лучший ответ
Полковникнаш рожден был хватом.
Да жаль его, сражен булатом,
Он спит в земле сырой.
Timur Khalikov
Timur Khalikov
74 723
....
И только небо засветилось,
Все шумно вдруг зашевелилось,
Сверкнул за строем строй.
Полковник наш рожден был хватом:
Слуга царю, отец солдатам.. .
Да, жаль его: сражен булатом,
Он спит в земле сырой.

И молвил он, сверкнув очами:
"Ребята! не Москва ль за нами?
Умремте же под Москвой,
Как наши братья умирали! "
И умереть мы обещали,
И клятву верности сдержали
Мы в Бородинский бой.

Ну ж был денек! Сквозь дым летучий
Французы двинулись, как тучи,
И всё на наш редут.
Уланы с пестрыми значками,
Драгуны с конскими хвостами,
Все промелькнули перед нам,
Все побывали тут.

Вам не видать таких сражений!. .
Носились знамена, как тени,
В дыму огонь блестел,
Звучал булат, картечь визжала,
Рука бойцов колоть устала,
И ядрам пролетать мешала
Гора кровавых тел.

Изведал враг в тот день немало,
Что значит русский бой удалый,
Наш рукопашный бой!. .
Земля тряслась - как наши груди,
Смешались в кучу кони, люди,
И залпы тысячи орудий
Слились в протяжный вой.. .

Вот смерклось. Были все готовы
Заутра бой затеять новый
И до конца стоять.. .
Вот затрещали барабаны -
И отступили бусурманы.
Тогда считать мы стали раны,
Товарищей считать.

Да, были люди в наше время,
Могучее, лихое племя:
Богатыри - не вы.
Плохая им досталась доля:
Немногие вернулись с поля.
Когда б на то не божья воля,
Не отдали б Москвы!
(М. Лермонтов "Бородино")
"(...) А вчера колокольчик в полях дребезжал.
Это старый товарищ ко мне приезжал.
Зря боялась - а вдруг он дороги не сыщет?
Говорила: когда тебя вижу, Булат,
два зрачка от чрезмерности зренья болят,
беспорядок любви в моем разуме свищет".
Странный гость засмеялся.
Он знал, что я лгу.
Не бывало саней в этом сиром снегу.
Мой товарищ с товарищем
пьет в Ленинграде.
И давно уж собака моя умерла -
стало меньше дыханьем в груди у меня.
И чураются руки пера и тетради.

Странный гость подтвердил: "Вы несчастны
теперь".
В это время открылась закрытая дверь.
Снег все падал и падал, не зная убытка.
Сколь вошедшего облик был смел и пригоже
И влекла петербургская кожа калош
след - лукавый и резвый, как будто улыбка.

Я надеюсь, что гость мой поймет и зачтет,
как во мраке лица серебрился зрачок,
как был рус африканец и смугл россиянин?
Я подумала - скоро конец февралю -
и сказала вошедшему: "Радость! Люблю!
Хорошо, что меж нами не быть расставаньям! "Б. Ахмадулина, "Зимняя замкнутость".

***

"Хас-Булат удалой!
Бедна сакля твоя;
Золотою казной
Я осыплю тебя.

Саклю пышно твою
Разукрашу кругом,
Стены в ней обобью
Я персидским ковром.

Галуном твой бешмет
Разошью ио краям
И тебе пистолет
Мой заветный отдам.

Дам старее тебя
Тебе шашку с клеймом,
Дам лихого коня
С кабардинским тавром.

Дам винтовку мою,
Дам кинжал Базалай,
Лишь за это свою
Ты жену мне отдай.

Ты уж стар, ты уж сед,
Ей с тобой не житье,
На заре юных лет
Ты погубишь ее.

Тяжело без любви
Ей тебе отвечать
И морщины твои
Не любя целовать.

Видишь, вон Ямман-Су
Моет берег крутой,
Там вчера я в лесу
Был с твоею женой.

Под чинарой густой
Мы сидели вдвоем,
Месяц плыл золотой,
Всё молчало кругом.

И играла река
Перекатной волной,
И скользила рука
По груди молодой.

Мне она отдалась
До последнего дня
И аллахом клялась,
Что не любит тебя! "

Крепко шашки сжимал
Хас-Булат рукоять
И, схватись за кинжал,
Стал ему отвечать:

"Князь! рассказ длинный твой
Ты напрасно мне рек,
Я с женой молодой
Вас вчера подстерег.

Береги, князь, казну
И владей ею сам,
За неверность жену
Тебе даром отдам.

Ты невестой своей
Полюбуйся поди,
Она в сакле моей
Спит с кинжалом в груди. "(...)" А. Аммосов, "Элегия".

Похожие вопросы