Литература
Буря в рифме, есть примеры?
Буря мглою небо кроет. \Петя Лену матом кроет, \Лена юбку себе кроит, \Древним "Зингером" стучит. Андрей Вознесенский 1989 Полтораста лет спустя
"Мне сладок сей бури порывистый глас, \На ложе любви он баюкает нас".\"О, вспомни про море, про бедных пловцов, \Господь милосердый, будь бедным покров! " Федор Тютчев 1831-1836"Все бешеней буря, все злее и злей,
Бури, войны да революции — В наших душах пм пет конца: В такт великой эпохе бьются Наши маленькие сердца. Юлия Друнина 1960
Бури, громы -- всё послушно, \ О Гармония, тебе! \ В мире всё единодушно \ Сей покорствует судьбе. Николай Грамматин 1807 ГАРМОНИЯ
Бури, громы умолкают; \ Тучи черны исчезают; \ Исчезает, как призрак, \ Ужас бледный, дым и мрак. Николай Карамзин 1791 ПЕСНЬ МИРА
Бури, да нега роскошного дня, \ Словно родную, ласкали меня. \ Вольная воля была мне уделом.. . \ Нет, ты не ведаешь воли моей! \ Сладко в просторе лесов и полей \ Мчатся полетом несказанно смелым: \ Mиpy безвестна.. . не знаешь преград, \ Все позабыто, и очи горят.. . АДА НЕГРИ. Перевод Вл. Шулятикова по изданию 1900 г. Я пришла
Бури, движенье - забыты давно! \ Желанья, надежды - давно утонули, \ Лежат неподвижно душа и море. \ Седьмое одиночество! \ Никогда мне еще не казались \ Ближе блаженство сладкое, \ Солнца теплее лучи: \ - Разве не тает еще лед на моей вершине? \ И серебристою, легкою рыбой \ Выплывает мой челн. Фридрих Ницше. Перевод Т. Александровой День отзвенел
...она но терпят зимних бурь, \она людей зовет к труду\и, как зима бровей ни хмурь, —\выводит на небо звезду. Николай Асеев
Властью своею гнетет и смиряет тюрьмой и цепями. \Те, негодуя, грохочут с великим роптанием горным\ Около створов {3}, а Эол сидит в крепостнице высокой. \ Скиптры держа, умягчает их дух и смиряет их гневы. Вергилий. Перевод Валерия Брюсова Энеида БУРЯ
я гадал: мне суждено ли Увидеть новую лазурь, Дохнуть однажды ветром волн II грохотом весенних бурь. Валерий Брюсов
Беспечный, я не мог предвидеть бури бед, \Когда мне в первый раз казался благом свет, \ Когда, с тобой соединенный, \Восторгами любви считал мой каждый час; \Но в тихих облаках таился гром опасный -\Приметно исчезал жар чувства сладострастный, \И светлый пламенник желаний вдруг погас! Владимир Раевский 1810-е ШАРЛОТЕ
Бесстрашно бурям В глаза взгляну я И покорю их. А тем случайным Бездумным ветрам, Что поцелуют И улетают, Подставлю щеки, Что так бескровны И вечно жаждут Сердечной ласки! ХОСЕ МАРТИ (1853-1895)Перевод Инны Тыняновой
воздетые руки горе на одре — в серебре. Там в пурпуре зори, там бури — и в пурпуре бури Андрей Белый
Вот мы и приехали -- краешек земли, \Как коряга на воде брошенный, \Пасынок юродивый, остров Сахалин, --\Изразец большой страны, бурями скошенный. Олег Митяев -Сахалин
буриВсе бури, все волненья мира* Летя, касались вас крылом, — И гром глухой походов Кира, И Александра бранный гром, Валерий Брюсов
Бури-вьюги, вихри - ветры вас взлелеяли, \А останетесь вы в песне - белы - лебеди! \Знамя, шитое крестами, в саван выцвело. \А и будет ваша память - белы - рыцари. И никто из вас, сынки! - не воротится. А ведет ваши полки - Богородица! Марина Цветаева 25 октября 1918

Бури, войны да революции — В наших душах пм пет конца: В такт великой эпохе бьются Наши маленькие сердца. Юлия Друнина 1960
Бури, громы -- всё послушно, \ О Гармония, тебе! \ В мире всё единодушно \ Сей покорствует судьбе. Николай Грамматин 1807 ГАРМОНИЯ
Бури, громы умолкают; \ Тучи черны исчезают; \ Исчезает, как призрак, \ Ужас бледный, дым и мрак. Николай Карамзин 1791 ПЕСНЬ МИРА
Бури, да нега роскошного дня, \ Словно родную, ласкали меня. \ Вольная воля была мне уделом.. . \ Нет, ты не ведаешь воли моей! \ Сладко в просторе лесов и полей \ Мчатся полетом несказанно смелым: \ Mиpy безвестна.. . не знаешь преград, \ Все позабыто, и очи горят.. . АДА НЕГРИ. Перевод Вл. Шулятикова по изданию 1900 г. Я пришла
Бури, движенье - забыты давно! \ Желанья, надежды - давно утонули, \ Лежат неподвижно душа и море. \ Седьмое одиночество! \ Никогда мне еще не казались \ Ближе блаженство сладкое, \ Солнца теплее лучи: \ - Разве не тает еще лед на моей вершине? \ И серебристою, легкою рыбой \ Выплывает мой челн. Фридрих Ницше. Перевод Т. Александровой День отзвенел
...она но терпят зимних бурь, \она людей зовет к труду\и, как зима бровей ни хмурь, —\выводит на небо звезду. Николай Асеев
Властью своею гнетет и смиряет тюрьмой и цепями. \Те, негодуя, грохочут с великим роптанием горным\ Около створов {3}, а Эол сидит в крепостнице высокой. \ Скиптры держа, умягчает их дух и смиряет их гневы. Вергилий. Перевод Валерия Брюсова Энеида БУРЯ
я гадал: мне суждено ли Увидеть новую лазурь, Дохнуть однажды ветром волн II грохотом весенних бурь. Валерий Брюсов
Беспечный, я не мог предвидеть бури бед, \Когда мне в первый раз казался благом свет, \ Когда, с тобой соединенный, \Восторгами любви считал мой каждый час; \Но в тихих облаках таился гром опасный -\Приметно исчезал жар чувства сладострастный, \И светлый пламенник желаний вдруг погас! Владимир Раевский 1810-е ШАРЛОТЕ
Бесстрашно бурям В глаза взгляну я И покорю их. А тем случайным Бездумным ветрам, Что поцелуют И улетают, Подставлю щеки, Что так бескровны И вечно жаждут Сердечной ласки! ХОСЕ МАРТИ (1853-1895)Перевод Инны Тыняновой
воздетые руки горе на одре — в серебре. Там в пурпуре зори, там бури — и в пурпуре бури Андрей Белый
Вот мы и приехали -- краешек земли, \Как коряга на воде брошенный, \Пасынок юродивый, остров Сахалин, --\Изразец большой страны, бурями скошенный. Олег Митяев -Сахалин
буриВсе бури, все волненья мира* Летя, касались вас крылом, — И гром глухой походов Кира, И Александра бранный гром, Валерий Брюсов
Бури-вьюги, вихри - ветры вас взлелеяли, \А останетесь вы в песне - белы - лебеди! \Знамя, шитое крестами, в саван выцвело. \А и будет ваша память - белы - рыцари. И никто из вас, сынки! - не воротится. А ведет ваши полки - Богородица! Марина Цветаева 25 октября 1918

Нелюдимо наше море,
День и ночь шумит оно;
В роковом его просторе
Много бед погребено.
Смело, братья! Ветром полный
Парус мой направил я:
Полетит на скользки волны
Быстрокрылая ладья!
Облака бегут над морем,
Крепнет ветер, зыбь черней,
Будет буря: мы поспорим
И помужествуем с ней.
Смело, братья! Туча грянет,
Закипит громада вод,
Выше вал сердитый встанет,
Глубже бездна упадет!
Там, за далью непогоды,
Есть блаженная страна:
Не темнеют неба своды,
Не проходит тишина.
Но туда выносят волны
Только сильного душой!. .
Смело, братья, бурей полный
Прям и крепок парус мой.
День и ночь шумит оно;
В роковом его просторе
Много бед погребено.
Смело, братья! Ветром полный
Парус мой направил я:
Полетит на скользки волны
Быстрокрылая ладья!
Облака бегут над морем,
Крепнет ветер, зыбь черней,
Будет буря: мы поспорим
И помужествуем с ней.
Смело, братья! Туча грянет,
Закипит громада вод,
Выше вал сердитый встанет,
Глубже бездна упадет!
Там, за далью непогоды,
Есть блаженная страна:
Не темнеют неба своды,
Не проходит тишина.
Но туда выносят волны
Только сильного душой!. .
Смело, братья, бурей полный
Прям и крепок парус мой.
Похожие вопросы
- Буря в рифме, есть примеры?
- Дайте определение, - СВОИМИ словами! - что такое "рифма"? И придумайте примеры!
- С чего начинается рифма?
- Как определить рифму, стихотворный размер, способ рифмовки ?
- Приведите пример рифмы, когда буквы в конце не совпадают. Желательно в существующем стихе.
- Напрасно нас бурей пугали, - Вам скажет любой моряк,
- Помогите придумать рифму!
- Помогите подобрать длинные складные рифмы к маркам и моделям авто для стихотворения.
- является ли непредсказуемость рифмы показателем хорошего поэта или нет ?
- Нужно подобрать рифму к слову "Весна"