Литература
Кто в мире литературы смог достойно описать красоту женщины?
Средь тысяч женщин лишь одна была, \ Мне сердце поразившая незримо. \ Лишь с облаком благого серафима\ Она сравниться красотой могла. "Средь тысяч женщин лишь одна была... ". Франческо Петрарка. Перевод Е. Витковского
"Песнь песней" царя Соломона:
Как прекрасна ты, милая дева!
Очи чудные, как голубицы,
Словно стрелы взметнулись ресницы,
Под фатою моя Королева.
Словно козье пушистое стадо
С гор гелеадских сбегают власа.
Твои зубки.. . что утром роса,
Род прекрасен, что яблоньки сада,
Щечки словно разлом у граната,
Шея.. . башней Давидовой ввысь
Вознеслась над щитами, дивись.
Две груди -- оленята, два брата.
Как меж лилий блуждают они,
Словно ждут, когда двинутся тени,
И на мирровый холм те газели
Поспешат, как во времени дни.. .
Как прекрасна, о, как ты прекрасна!
Несравненная дева души,
Слаще меда, нежнее тиши,
Нет изъяна в тебе, ты всевластна!
*** Вот со мною с Ливана невеста,
Вот с вершины Амана, с Сенира,
И с Зермона, как с божьего Пира,
Да со львиных убежищ, с их места.
*** Ты сразила меня ясным взглядом
И движеньем ресниц незаметным,
Лаской сладкой, дыханьем приветным,
О, сестра моя, чудным нарядом.
Столь же лучше вина твои ласки,
Сколь и лучше бальзама твой глас.
Слаще меда свечение глаз,
Ну а губки, а зубки.. . как в сказке.
*** А одежды твоей аромат,
Он прекрасней, чем запах Ливана.
Вот твой замкнутый сад -- Суть награда!
Вот Источник незримых наград!
Словно заросли с нардом и хною,
Да с плодами граната, аира,
Да с шадраном, корицей, как с Пира.
Вот мой лучший бальзам сей порою!
Как прекрасна ты, милая дева!
Очи чудные, как голубицы,
Словно стрелы взметнулись ресницы,
Под фатою моя Королева.
Словно козье пушистое стадо
С гор гелеадских сбегают власа.
Твои зубки.. . что утром роса,
Род прекрасен, что яблоньки сада,
Щечки словно разлом у граната,
Шея.. . башней Давидовой ввысь
Вознеслась над щитами, дивись.
Две груди -- оленята, два брата.
Как меж лилий блуждают они,
Словно ждут, когда двинутся тени,
И на мирровый холм те газели
Поспешат, как во времени дни.. .
Как прекрасна, о, как ты прекрасна!
Несравненная дева души,
Слаще меда, нежнее тиши,
Нет изъяна в тебе, ты всевластна!
*** Вот со мною с Ливана невеста,
Вот с вершины Амана, с Сенира,
И с Зермона, как с божьего Пира,
Да со львиных убежищ, с их места.
*** Ты сразила меня ясным взглядом
И движеньем ресниц незаметным,
Лаской сладкой, дыханьем приветным,
О, сестра моя, чудным нарядом.
Столь же лучше вина твои ласки,
Сколь и лучше бальзама твой глас.
Слаще меда свечение глаз,
Ну а губки, а зубки.. . как в сказке.
*** А одежды твоей аромат,
Он прекрасней, чем запах Ливана.
Вот твой замкнутый сад -- Суть награда!
Вот Источник незримых наград!
Словно заросли с нардом и хною,
Да с плодами граната, аира,
Да с шадраном, корицей, как с Пира.
Вот мой лучший бальзам сей порою!
Всех не перечислить! Ремарк, Голсуорси, 1001 ночь, Петрарка и др. - во все времена!
"Всего сильней твоих отрава глаз.
Зеленых глаз,
В которых свет моей души погас!
Попытка влиться в них не удалась,
Нить прервалась.
Но все померкло пред тобою,
Безмолвье времени, величие светил.
И душу разорвав напополам,
Её в забвенье бросил я к иным мирам. "
Шарль Бодлер
Зеленых глаз,
В которых свет моей души погас!
Попытка влиться в них не удалась,
Нить прервалась.
Но все померкло пред тобою,
Безмолвье времени, величие светил.
И душу разорвав напополам,
Её в забвенье бросил я к иным мирам. "
Шарль Бодлер
Знаменитый немецкий поэт - герр Тилль Линдеманн.
В этом плане очень интерересен его гимн- песня " Morgenstern".т. е. "Утренняя звезда".
Очень аллегорическое произведение. Но смысл в том, что человеческая красота - это самое меньшее, что должны ценить люди. И, если, в раннем периоде умственного развития - внешность, это главное. То с годами, с опытом, с мудростью, с сединой на висках, ты понимаешь, что - содержание намного важнее формы. .
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++

В этом плане очень интерересен его гимн- песня " Morgenstern".т. е. "Утренняя звезда".
Очень аллегорическое произведение. Но смысл в том, что человеческая красота - это самое меньшее, что должны ценить люди. И, если, в раннем периоде умственного развития - внешность, это главное. То с годами, с опытом, с мудростью, с сединой на висках, ты понимаешь, что - содержание намного важнее формы. .
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Думайте демате) )
Это не я прозывал в трою) )
Это не я прозывал в трою) )
...Царь, взбесясь, уже мечом
Замахнулся на Хирама,
Но Хирам повел плечом:
"Соломон, побойся срама!
Не спьяна и не во сне
Лил я медь, о царь сердитый,
Вот пергамент твой ко мне
С описаньем Суламиты:
Нос ее - башня Ливана!
Ланиты ее - половинки граната.
Рот, как земля Ханаана,
И брови, как два корабельных каната.
Сосцы ее - юные серны,
И груди, как две виноградные кисти,
Глаза - золотые цистерны,
Ресницы, как вечнозеленые листья.
Чрево, как ворох пшеницы,
Обрамленный гирляндою лилий,
Бедра, как две кобылицы,
Кобылицы в кремовом мыле.. .
Кудри, как козы стадами,
Зубы, как бритые овцы с приплодом,
Шея, как столп со щитами,
И пупок, как арбуз, помазанный медом! "...
Замахнулся на Хирама,
Но Хирам повел плечом:
"Соломон, побойся срама!
Не спьяна и не во сне
Лил я медь, о царь сердитый,
Вот пергамент твой ко мне
С описаньем Суламиты:
Нос ее - башня Ливана!
Ланиты ее - половинки граната.
Рот, как земля Ханаана,
И брови, как два корабельных каната.
Сосцы ее - юные серны,
И груди, как две виноградные кисти,
Глаза - золотые цистерны,
Ресницы, как вечнозеленые листья.
Чрево, как ворох пшеницы,
Обрамленный гирляндою лилий,
Бедра, как две кобылицы,
Кобылицы в кремовом мыле.. .
Кудри, как козы стадами,
Зубы, как бритые овцы с приплодом,
Шея, как столп со щитами,
И пупок, как арбуз, помазанный медом! "...
Молвила и, обретясь, проблистала выей румяной; И, как амброзия, дух божественный пролили косы С темени; пали струей до самых ног одеянья; В поступи явно сказалась богиня. (Вергилий, "Энеида", перевод В. Брюсова и С. Соловьева
Александр Пушкин
Мадонна
Не множеством картин старинных мастеров
Украсить я всегда желал свою обитель,
Чтоб суеверно им дивился посетитель,
Внимая важному сужденью знатоков.
В простом углу моем, средь медленных трудов,
Одной картины я желал быть вечно зритель,
Одной: чтоб на меня с холста, как с облаков,
Пречистая и наш божественный спаситель -
Она с величием, он с разумом в очах -
Взирали, кроткие, во славе и в лучах,
Одни, без ангелов, под пальмою Сиона.
Исполнились мои желания. Творец
Тебя мне ниспослал, тебя, моя Мадонна,
Чистейшей прелести чистейший образец.
1830
Мадонна
Не множеством картин старинных мастеров
Украсить я всегда желал свою обитель,
Чтоб суеверно им дивился посетитель,
Внимая важному сужденью знатоков.
В простом углу моем, средь медленных трудов,
Одной картины я желал быть вечно зритель,
Одной: чтоб на меня с холста, как с облаков,
Пречистая и наш божественный спаситель -
Она с величием, он с разумом в очах -
Взирали, кроткие, во славе и в лучах,
Одни, без ангелов, под пальмою Сиона.
Исполнились мои желания. Творец
Тебя мне ниспослал, тебя, моя Мадонна,
Чистейшей прелести чистейший образец.
1830
Книга Руфь.
Некрасов "Есть женщины в русских селеньях"
....*
Она улыбается редко.. .
Ей некогда лясы точить,
У ней не решится соседка
Ухвата, горшка попросить;
Не жалок ей нищий убогий —
Вольно ж без работы гулять!
Лежит на ней дельности строгой
И внутренней силы печать.
В ней ясно и крепко сознанье,
Что все их спасенье в труде,
И труд ей несет воздаянье:
Семейство не бьется в нужде,
Всегда у них теплая хата,
Хлеб выпечен, вкусен квасок,
Здоровы и сыты ребята,
На праздник есть лишний кусок.
Идет эта баба к обедне
Пред всею семьей впереди:
Сидит, как на стуле, двухлетний
Ребенок у ней на груди,
Рядком шестилетнего сына
Нарядная матка ведет.. .
И по сердцу эта картина
Всем любящим русский народ!
....*
Она улыбается редко.. .
Ей некогда лясы точить,
У ней не решится соседка
Ухвата, горшка попросить;
Не жалок ей нищий убогий —
Вольно ж без работы гулять!
Лежит на ней дельности строгой
И внутренней силы печать.
В ней ясно и крепко сознанье,
Что все их спасенье в труде,
И труд ей несет воздаянье:
Семейство не бьется в нужде,
Всегда у них теплая хата,
Хлеб выпечен, вкусен квасок,
Здоровы и сыты ребята,
На праздник есть лишний кусок.
Идет эта баба к обедне
Пред всею семьей впереди:
Сидит, как на стуле, двухлетний
Ребенок у ней на груди,
Рядком шестилетнего сына
Нарядная матка ведет.. .
И по сердцу эта картина
Всем любящим русский народ!
Данте, Шекспир, Петрарка, Пушкин, Тютчев, Пастернак.
Мне очень нравится описание настоящей женской красоты в рассказе Бунина, "Легкое дыхание"
И конечно же образ сильной, независимой и красивой женщины в лице Скарлетт О'Хара - Маргарет Митчелл
И конечно же образ сильной, независимой и красивой женщины в лице Скарлетт О'Хара - Маргарет Митчелл
CCCXXXV
Средь тысяч женщин лишь одна была,
Мне сердце поразившая незримо.
Лишь с облаком благого серафима
Она сравниться красотой могла.
Её влекли небесные дела,
Вся суета земли скользила мимо.
Огнем и хладом тягостно палима,
Моя душа простерла к ней крыла.
Но тщетно — плоть меня обременяла;
Навеки Донну небеса призвали,
И ныне холод мне сжимает грудь:
Глаза — её живой души зерцала, —
О, для чего Владычица Печали
Сквозь вас нашла свой беспощадный путь?
Франческо Петрарка (Перевод Евгения Владимировича Витковского)
Средь тысяч женщин лишь одна была,
Мне сердце поразившая незримо.
Лишь с облаком благого серафима
Она сравниться красотой могла.
Её влекли небесные дела,
Вся суета земли скользила мимо.
Огнем и хладом тягостно палима,
Моя душа простерла к ней крыла.
Но тщетно — плоть меня обременяла;
Навеки Донну небеса призвали,
И ныне холод мне сжимает грудь:
Глаза — её живой души зерцала, —
О, для чего Владычица Печали
Сквозь вас нашла свой беспощадный путь?
Франческо Петрарка (Перевод Евгения Владимировича Витковского)
красота 2ух противоположных женщин. Привлекательная внешность Скарлетт О'Хара и внутренняя гармония Мелани
Похожие вопросы
- Кто в мире литературы смог достойно описать красоту женщины?
- Как описать красоту женщины)
- Почему дедушка Лены подумал,что она сможет достойно прожить жизнь?(из Железникова"Чучело")
- Какие слова существуют в литературе для описания красоты женщины?
- Часто ли встречается в мир.литературе такое понятие, как "трагическая красота" и как вы его можете мне разъяснит.
- Добрый вечер, литература! Может ли быть красота в правде?
- Как описать красоту)
- Как понять фразу "Красота спасет мир"? И что такое тогда Красота?
- Смогла ли хоть одна женщина оставить значительный след в литературе?
- Как считаете, интересно было бы прочитать книгу, где дьявол - создатель всего прекрасного на Земле?т.е. красота женщин..
\