Литература

ТУРКИ в каких художественных текстах упоминаются?

Боско\ Везем мы пленных турок, греков, мавров, \ Захваченных у Корсики в бою. \ Мы не склонились пред турецким флотом, \ Когда галеры погнались за нами. Кристофер Марло 1589-1590 Перевод В. Рождественского МАЛЬТИЙСКИЙ ЕВРЕЙ

Оркан\ Когда б от самых северных широт\ Гренландии, всегда одетой льдами, \ Где властвует воинственное племя, \ Десятки тысяч воинов пришли, \ Свирепостью подобных Полифему, \ И принесли с собой Европы мощь -\ Мы, турки, уничтожили бы их, \ В кровавое болото превратив\ Вот эти плодоносные поля. Кристофер Марло 1588 Перевод Е. Полонской ТАМЕРЛАН ВЕЛИКИЙ\Часть вторая

Фарнезе\ Мартин дель Боско, о тебе я слышал. \ Добро пожаловать на остров Мальту. \ Но допустить продажу этих турок\ Не можем мы, не смеем дать согласье, \ В союзе мы. Кристофер Марло 1589-1590 Перевод В. Рождественского МАЛЬТИЙСКИЙ ЕВРЕЙ

"Нет, не турки к Парге приступили, \ И не бой смертельный загорелся; \ Предана неверным наша Парга! \ Паргу срыть велели христиане, \ Христианских царств цари-владыки! Аполлон Майков 1860 ПЛАЧ ПАРГИОТОВ

Приступил к турчину храбрый Марко: \ "Где, турчин, ты добыл эту саблю? \ За женой ли взял ее с приданым? \ От отца ль в благословенье принял? Аль на чисто выменял на злато? \ Аль в бою кровавом добыл честно? " Аполлон Майков 1869 САБЛЯ ЦАРЯ ВУКАШИНА\(Из сербских народных песен)

Солдатам страха нет и нет о том печали, \ Что турков к ним идет великое число, \ От смерти не бежим, от драки не устали, -\ Такое, брат, у всех военно ремесло. \ Да только я скажу тебе одно по дружбе, \ Коли смышлять о том тебе досуга нет: \ Мой ум не помрачен заботами о службе; Ипполит Богданович 1789 ПИСЬМО ПОСЕЛЯНИНА К ВОЕНАЧАЛЬНИКУ

Чу! от Босны громом ратным\ Турки загремели, \ За дружиной вслед дружина, \ Сабли, ружья - в деле. \ Дрина слезно, горько плачет, \ Мачва тяжко дышит, \ Ядар, Поцер, Шабац - всех их\ Дух войны колышет. \ Глянь в оконце, -\ Где ты, солнце\ Сербии? Мован Xаджич (Светич) (1799-1869). 1871 Перевод Владимира Бенедиктова СТРАДАНИЯ СЕРБИИ

(Туркам.) \\ Карош турка Джиурдина? \ Турки. Эй валла! Эй валла! \ Муфтий (поет и пляшет) . Ха-ла-ба, ба-ла-шу, ба-ла-ба, \ба-ла-да. \ Турки. Ха-ла-ба, ба-ла-шу, ба-ла-ба, ба-ла-да. Жан-Батист Мольер. Перевод А. Арго МЕЩАНИН ИВО ДВОРЯНСТВЕ

Когда багровая луна\ Сквозь мглу блистает темной нощи, \ Дуная мрачная волна\ Сверкает кровью, и сквозь рощи\ Вкруг Измаила ветр шумит, \ И слышен стон, - что турок мнит? Гавриил Державин 1791-94 Водопад

В Люксембургском саду турки женятся на своих турках знойным августовским полуднем тысяча девятьсот девяносто седьмого года фотографируются неудержимо на фоне георгинов и хризантем гладиолусов и прочих нас турций на фоне дворцов и фонтанов и твердо- каменных жоп псевдоантичных статуй (всякий раз взгляд невольно падает на х... ) вдали от своих медлительных т
Аркадий Саакян
Аркадий Саакян
95 876
На днях прочитала роман "Macho man" (Moritz Netenjakob).
Забавная вещь о хлипком немецком интеллигентике, полюбившем красавицу-турчанку, проживающую в Кёльне. Он старается понравиться родителям невесты, съедает всё, что ему радушно положили на тарелку, а ему - новую полную порцию, и так несколько раз. Чтобы угодить отцу невесты, объявляет себя фаном первой пришедшей в голову турецкой футбольной команды, и ему приходится потом ходить с отцом любимой в турецкий ресторан, в котором собираются поклонники этой команды - болеть за нее.
Книга о том, что живя в одном пространстве, представители разных народов, очень мало знают друг о друге.
Екатерина Ласточкина
Екатерина Ласточкина
87 051
Лучший ответ
В романе "Тихий Дон" Шолохова. На первых 20 страницах.
Бек Ырысбаевич
Бек Ырысбаевич
98 979
...О, горбоносых странников фигурки!
О, средиземный радостный зверинец!
Расхаживают в полотенцах турки,
Как петухи у маленьких гостиниц...
Ольга Егорова
Ольга Егорова
74 214
"Вековать ли нам в разлуке?
Не пора ль очнуться нам
И подать друг другу руки,
Нашим кровным и друзьям?

Веки мы слепцами были,
И, как жалкие слепцы,
Мы блуждали, мы бродили,
Разбрелись во все концы.

А случалось ли порою
Нам столкнуться как-нибудь —
Кровь не раз лилась рекою,
Меч терзал родную грудь.

И вражды безумной семя
Плод сторичный принесло:
Не одно погибло племя
Иль в чужбину отошло.

Иноверец, иноземец
Нас раздвинул, разломил:
Тех — обезъязычил немец,
Этих — турок осрамил.

Вот среди сей ночи темной,
Здесь, на пражских высотах,
Доблий муж рукою скромной
Засветил маяк впотьмах.

О, какими вдруг лучами
Озарились все края!
Обличилась перед нами
Вся Славянская земля!

Горы, степи и поморья
День чудесный осиял,
От Невы до Черногорья,
От Карпатов за Урал.

Рассветает над Варшавой,
Киев очи отворил,
И с Москвой золотоглавой
Вышеград заговорил!

И наречий братских звуки
Вновь понятны стали нам, —
Наяву увидят внуки
То, что снилося отцам! "Ф. Тютчев, "К Ганке".

***

"То было в Турции, где совесть - вещь пустая.
Там царствует кулак, нагайка, ятаган,
Два-три нуля, четыре негодяя
И глупый маленький султан.

Во имя вольности, и веры, и науки
Там как-то собрались ревнители идей.
Но сильны волею разнузданных страстей,
На них нахлынули толпой башибузуки.
Они рассеялись. И вот их больше нет.
И тайно собрались избранники с поэтом:
"Как выйти, - говорят, - из этих темных бед?
Ответствуй, о поэт, не поскупись советом".

И тот собравшимся, подумав, так сказал:
"Кто хочет говорить, пусть дух в нем словом дышит,
А если кто не глух, пускай он слово слышит,
А если нет, - кинжал" К. Бальмонт, "Маленький султан".

****

"(...) Вечерние тени гуще. С минарета полился сладкий голос муэдзина: «La illah illa illah...»

Г о л у б к о в. Вот и ночь наступает.. . Ужасный город! Нестерпимый город! Душный город! Да, чего же я сижу-то? Пора! Ночью уеду в трюме. (...)" М. Булгаков, "Бег".
Первое, что пришло в голову: "Турецкий гамбит" Акунина.
в это время у нотр-дама полуживой папа
римский е.. ет мозги многотысячной толпе прихожан
приезжих и парижан
но туркам нет никакого дела до папы
и его ох.. ительной мессы
они сосредоточены на женитьбе
турецкий жених на своей турецкой невесте
запечатлевая себя в буржуазном
парижском ландшафте
приобщаясь нахально к чванливой культуре
чужой и враждебной страны

впрочем и папе они совсем до пи.. ды
Daniar Wermuxanbetov
Daniar Wermuxanbetov
2 643