Литература

СУЛТАН в отечественой поэзии и прозе, примеры?

Доброй ночи, Литература!

Эх, султан, сидел бы в Порте, \ Дракой рыла не попорти. Владимир Маяковский 1914 ЛУБКИ-ПЛАКАТЫ

Я здоров, сейчас нахожусь в диване, \ только что с министрами советовался по важнейшим вопросам, \ потом двух отпетых фальшивомонетчиков привели на аркане, \ в задумчивости яйца им прижигал папиросой... \ Среди дел государственных, так доложу вам, коллеги, \ суда над поддаными сложней ничего нет: \ это вам не на поляков пугливых набеги \ разудалые, когда за всадников думают кони. Лев Усыскин ОТВЕТ ТУРЕЦКОГО СУЛТАНА ЗАПОРОЖЦАМ

А я, проспавши до полудни, \Курю табак и кофе пью; \Преобращая в праздник будни, \Кружу в химерах мысль мою: \То плен от персов похищаю, \То стрелы к туркам обращаю; \То, возмечтав, что я султан, \Вселенну устрашаю взглядом; \То вдруг, прельщаяся нарядом, \Скачу к портному по кафтан. Гаврила Державин 1782 ФЕЛИЦА

Султан Бей-Шифразил, преемник Абдуллы, \ Построивший мечеть священную в Каире, \ На камне вырезал: «Аллах царит в эфире,— \ Я правлю на земле» . Для всех веков и стран\ Лгут одинаково насильник и тиран. \ То, что сказал султан, король подумал втайне. Виктор Гюго Перевод П. Антокольского РОЗА ИНФАНТЫ

Султан бы не мучил слишком: \ Много там жен, в гареме. \ Подругам, кошкам и книжкам\ Я отдавала бы время. Зоя Эзрохи 1978 - 1980 Хотела б я жить в гареме

Султан венчал макушку яркой вспышкой, \Венок созвездий холку оплетал. \Прохожий с черным зонтиком под мышкой\Остановился и захохотал. Мервин Пик. Перевод М. Калинина

Султан внимал сурово\Тем мрачным голосам, был бледен как мертвец. \«Я завтра же велю, — проговорил он слово, —\Стереть с лица земли проклятый мой дворец, \Где смеют демоны безумными речами\Тревожить мой покой в безмолвии ночном». \ мрачно погрозил он кулаком\Тем сфинксам с неподвижными очами. Виктор Гюго. Перевод Д. Минаева Из книги «ЛЕГЕНДА ВЕКОВ» 1859—1877—1883 ЗИМ-ЗИЗИМИ

Если б я был султан, я б имел трех жен, \И тройной красотой был бы окружен. \Но с другой стороны при таких делах\Столько бед и забот, ах, спаси аллах! Леонид Дербенев Если б я был султан

Султан идет на пир весны, — алмазом блещут росы, Жасмины приняли вдоль стен почтительные позы. И стонущему соловью, смеясь, шепнули розы: «Стоят сверкающие дни! Горят глаза тюльпанов! » Ахмед Недим. Перевод Ю. Ряшенцева

Иль с трубкой табаку, \ До неги бывши лаком, \ Валяюсь на боку, \ Султаном быть мечтая. Николай Смирнов 1795 К МУРЗЕ
Султан ли — в глазах — косматый, \Аль так — ветла? \Эй, рук не складайте, сваты! \Мети, ветра! Марина Цветаева 1921 НА КРАСНОМ КОНЕ\Поэма\Анне Ахматовой

Мне хочется написать большое письмо турецкому султану\ уж я бы не стал смеяться как те дураки\ я сказал бы самое главное Александр Гааб

Оратор клал на стол окурок... \Тогда вставал почтенный турок - \В мундире, в феске, в орденах - \И отвечал в таких словах: \- "Я вижу.. . слышу.. . помнить стану... \И обо всем, что видел, - сам\С отменным чувством передам\Его Величеству - Султану". Максимилиан Волошин Неопалимая купина V. Л И Ч И Н Ы\ФЕОДОСИЯ (1918)

Султан разгорячен от зноя, \ На столб, чтоб славу увенчать, \ Окровавленной пятернею\ Несмытую кладет печать. Михаил Кузмин 1915 ЦАРЬГРАД

Рыдая, вкруг его кипит\Толпа шумящего народа, -\Как будто в гробе том свобода\Воскресшей Греции лежит, \Как будто цепи вековые\Готовы вновь тягчить ее, \Как будто идут на нее\Султан и грозная Россия.. . Кондратий Рылеев НА СМЕРТЬ БЕЙРОНА 1824

Самовлюбленный шут, устроив балаган, \Ты в шляпу Эсслинга втыкаешь свой султан, \Наполеонов сон тревожа в тьме могильной, \Ты пробуешь сапог напялить семимильный\И, жалкий попугай, расправивши крыла, \На свой насест зовешь Аркольского орла! ВИКТОР ГЮГО. Перевод Бенедикта Лившица НАПОЛЕОН III
Дмитрий Кедрин

Шло донское войско на султана,
Табором в степи широкой стало,
И казаки землю собирали —
Кто мешком, кто шапкою бараньей.
В холм её, сырую, насыпали,
Чтоб с кургана мать полуслепая
Озирала степь из-под ладони:
Не пылят ли где казачьи кони?
Алексей Борисов
Алексей Борисов
53 077
Лучший ответ
Если б я был султан, я б имел трех жен
И тройной красотой был бы окружен
Но с другой стороны при таких делах
Столько бед и забот, ах, спаси аллах!

Не очень плохо иметь три жены
Но очень плохо с другой стороны

Зульфия мой халат гладит у доски
Шьет Гюли, а Фатьма штопает носки
Три жены красота, что не говори
Но с другой стороны тещи тоже три.

Если даст мне жена каждая по сто,
Итого триста грамм- это кое что!
Но когда на бровях прихожу домой
Мне скандал предстоит с каждою женой!

Не очень плохо иметь три жены
Но очень плохо с другой стороны

Как быть нам султанам ясность тут нужна
Сколько жен в самый раз? Три или одна?
На вопрос на такой есть ответ простой-
Если б я был султан- был бы холостой!
*елена* ***
*елена* ***
91 112
Жёны султана
Мариэтта Шагинян

Душен вечер. Вздох мистраля
Слаб, и слабы вздохи моря.
В благовонный сад сераля
Сам султан прибудет вскоре.
Словно птичьих крыльев трепет,
Шевелится тень платанов;
Робок ропот, странен лепет
Разговорчивых фонтанов.
И под ропоты фонтана
В сад, луной обворожённый,
Тихо сходят ждать султана
Со ступеней белых жёны.
Томный шёлк шуршит и прячет
Затаённые желанья.
Ах, кого пророк назначит
Для блаженного закланья?
И, безревностных, безгневных,
Сладко-нежных друг ко другу,
Провожает жёлтый евнух
Их к державному супругу.
Ирина Иванова
Ирина Иванова
14 179