А то, ко мне склоняясь близко \ И наслаждения суля, \ Утонченная одалиска \ Отпрядывала, опаля.. . Игорь-Северянин Из сборника "Соловей" 1923 Стэлла\Баронессе С. Р. М -ф
Вот - одалиска! Стан послушный\ Изогнут легкою дугой\ Назло стыдливости тщедушной\ И добродетели сухой. Теофиль Готье. 1856 Перевод Владимира Бенедиктова ЖЕНЩИНА-ПОЭМА
Став одалиской в грезовом гареме, \ Она едва ли знает мой пароль... \ А я седлаю Память: ногу в стремя, - \ И еду к ней, непознанный король. Игорь Северянин 1909 Из сборника "Колье принцессы" СОНЕТ\Мы познакомились с ней в опере, в то время,
Азу варенья – полдник одалиски\ Зуд комариный – полдник одалиски\ Огонь качает тазом тугоплавким\ И керогазом\ В грозу разводит серые кулиски\ Борзую тень и рваные кулиски\ В рядно вонзая склизкое булавку\ С головкой страза Гали-Дана Зингер Из сборника «ОСАЖДЕННЫЙ ЯРУСАРИМ» 2002 \ЗАКЛЮЧЕННЫЙ САД \AT THE DACHA\
ОДАЛИСКА Когда фотограф рассеянно гладит сон из ее глаз вспышка спотыкается в трех направлениях слово «милый» процарапывается сквозь ее зубы как раз, когда она улыбается, потянувшись. Мишель Мэрфи. Перевод Г. Ярмошиной ОДАЛИСКА
Ёк-ёк-ёк-ёк. \ О, одалиска\ \ (из бакалеи?), \ сядь на диету! \ "Спичечек нету? "\ Молчок, молчок! \ Чирк... \ "Ну, спаси-и-ибо". Алексей Пурин Из книги "Архаика" 1988 УШНАЯ РАКОВИНА
Ко мне подойдет из "Рено" одалиска, \ а следом – ее толстосум. \ Я им докажу, что я слепну от блеска\ лучей, пробивающих Рим, \ что Денвер мне дорог, как умный учитель, \ что тлёй пересыпан Стокгольм. \ На миг промелькнет на мопеде каратель, \ мы сядем смотреть диафильм. Михаил Щербина
Там очарованная одалиска\Играет жемчугом издалека, \И в башню к узнику скользит записка\Из клюва розового голубка. Георгий Иванов Из облака, из пены розоватой,
…а в этих журналах, а в этих газетах, \а в этих записках, а в этих офсетах —\сосали присоски, клепали приписки, \трепали прически и черные списки. \а мимо наряд проходил из химчистки, \наряд из участка, наряд одалиски. Владислав Дрожащих СОСИСКИ НА ПРОГУЛКЕ
Когда фотограф рассеянно гладит сон из ее глаз вспышка спотыкается в трех направлениях слово «милый» процарапывается сквозь ее зубы как раз, когда она улыбается, потянувшись. Мишель Мэрфи. Перевод Г. Ермошиной Из книги «Карманный нож и свет» (1998)
одалискаОни сказали хором: Жалко \и посмотрели в этот миг, \как одалиска и русалка, \как Анна Керн и Лиля Брик. Игорь Петров
Пьяна лесная одалиска\И валит Ханнеса в траву\А тот Еще не время киска\Неси-ка лучше нам жратву Гийом Аполлинер. Перевод М. Яснова
Став одалиской в грезовом гареме, \Она едва ли знает мой пароль... \А я седлаю Память: ногу в стремя, -\И еду к ней, непознанный король. Игорь Северянин
Там очарованная одалиска \Играет жемчугом издалека, \И в башню к узнику скользит записка \Из клюва розового голубка. Георгий Иванов
Одалиски краше гурий\И стройнее, чем газели, –\Эта бороду щекочет, \А другая гладит темя. Генрих Гейне. Перевод В. Зоргенфрея АЛИ-БЕЙ
На каком мы говорили\Языке? Без "или-или".\Всё понятно, на одном. \Вот и кофе, дабл-виски: \Ах, какие одалиски\Попадаются кругом. Александр Леонтьев 1999 БОЛЬШАЯ ГОЛЛАНДИЯ 5. ПОХВАЛА ПИРУ
одалискиБыл
Литература
ОДАЛИСКА.. . Каков ее литературный портрет?
*****
" ШИНДЕРХАННЕСЬ "
Лесной разбойник Шиндерханнес
В тени спасительных ветвей
Ржет от восторга женихаясь
Кутит с разбойницей своей.
*****
Корпит над Библией упорно
Грабитель Бенцель целый день
А шляпа друга служит Борну
Тот превратил ее в мишень.
*****
Жюльетта Блезиус щебечет
Икает и рыгает враз
А Шиндерханнес кукаречит
И Шульц вино несет тотчас.
*****
Слезу притворную роняя
Кричит разбойник Да пускай
Придут жандармы дорогая
Ковша из рук не выпускай.
*****
Пей дорогуша сердце просит
Ковш до краев наполнен пей
Что лучше мозельского Прозит
А ну бандиты в пляс живей.
*****
Пьяна лесная ОДАЛИСКА
И валит Ханнеса в траву
А тот Еще не время киска
Неси-ка лучше нам жратву.
****
Смотрите факелы ребята
Нам спать сегодня недосуг
Жидовская мошна богата
Набит флоринами сундук
*****
Все пьют и жрут гогочут зычно
Поди веселье удержи
И по-немецки педантично
Готовят ружья и ножи.
*****
" ШИНДЕРХАННЕСЬ "
Лесной разбойник Шиндерханнес
В тени спасительных ветвей
Ржет от восторга женихаясь
Кутит с разбойницей своей.
*****
Корпит над Библией упорно
Грабитель Бенцель целый день
А шляпа друга служит Борну
Тот превратил ее в мишень.
*****
Жюльетта Блезиус щебечет
Икает и рыгает враз
А Шиндерханнес кукаречит
И Шульц вино несет тотчас.
*****
Слезу притворную роняя
Кричит разбойник Да пускай
Придут жандармы дорогая
Ковша из рук не выпускай.
*****
Пей дорогуша сердце просит
Ковш до краев наполнен пей
Что лучше мозельского Прозит
А ну бандиты в пляс живей.
*****
Пьяна лесная ОДАЛИСКА
И валит Ханнеса в траву
А тот Еще не время киска
Неси-ка лучше нам жратву.
****
Смотрите факелы ребята
Нам спать сегодня недосуг
Жидовская мошна богата
Набит флоринами сундук
*****
Все пьют и жрут гогочут зычно
Поди веселье удержи
И по-немецки педантично
Готовят ружья и ножи.
*****
А. Фет ГЕОРГИНЫ
Вчера - уж солнце рдело низко -
Средь георгин я шел твоих,
И как живая одалиска
Стояла каждая из них.
Как много пылких или томных,
С наклоном бархатных ресниц,
Веселых, грустных и нескромных
Отвсюду улыбалось лиц!
Казалось, нет конца их грезам
На мягком лоне тишины, -
А нынче утренним морозом
Они стоят опалены.
Но прежним тайным обаяньем
От них повеяло опять,
И над безмолвным увяданьем
Мне как-то совестно роптать.
Дмитрий Кедрин "Приданое"
...
Посреди придворных, близких
Шах сидел в своем серале.
С ним лежали одалиски
И скопцы ему играли.
Шах глядел как пляшут триста
Юных дев и бровью двигал.
Переписанную чисто
Звездочет приносит книгу:
"Шаху прислан дар поэтом,
Стихотворцем поседелым.
Шах сказал: "Ну разве это
Государственное дело?
Я пришел к моим невестам,
Я сижу в моем гареме.
Здесь читать совсем не место
И писать совсем не время.
Я потом прочту записки,
Не большая в том утрата. "
Улыбнулись одалиски,
Захихикали кастраты.
...
Вчера - уж солнце рдело низко -
Средь георгин я шел твоих,
И как живая одалиска
Стояла каждая из них.
Как много пылких или томных,
С наклоном бархатных ресниц,
Веселых, грустных и нескромных
Отвсюду улыбалось лиц!
Казалось, нет конца их грезам
На мягком лоне тишины, -
А нынче утренним морозом
Они стоят опалены.
Но прежним тайным обаяньем
От них повеяло опять,
И над безмолвным увяданьем
Мне как-то совестно роптать.
Дмитрий Кедрин "Приданое"
...
Посреди придворных, близких
Шах сидел в своем серале.
С ним лежали одалиски
И скопцы ему играли.
Шах глядел как пляшут триста
Юных дев и бровью двигал.
Переписанную чисто
Звездочет приносит книгу:
"Шаху прислан дар поэтом,
Стихотворцем поседелым.
Шах сказал: "Ну разве это
Государственное дело?
Я пришел к моим невестам,
Я сижу в моем гареме.
Здесь читать совсем не место
И писать совсем не время.
Я потом прочту записки,
Не большая в том утрата. "
Улыбнулись одалиски,
Захихикали кастраты.
...
Похожие вопросы
- Литературный портрет Чарткова Мне нужен литературный портрет Чарткова... СРОЧНО!!!
- Помогите написать литературный портрет Ассоль из книги А. Грина "Алые паруса" срочно!
- ,,алые паруса,, - Ассоль литературный портрет Литература-нужен литературный портрет Ассоль ,,алые паруса,,
- Литературный портрет Хлестакова по плану
- Что за ребенок и какова его литературная судьба?
- Каков кпд литературного института, разных СП, литфабрик, мастер классов и прочих литературных кибуцев?
- этот немецкий романтик оставил литературные портреты листа и паганини
- Цапля.. . Ее литературный портрет можно?
- литературный портрет Д артаньяна
- Литературный портрет одного из древне-римских деятелей/императора