Литература
Что о караване есть в стихах, прозе..?
Не догнать караван! А догнать его надо, \ Хоть растет от недобрых предчувствий тревога! \ Вот и первые встречные - сонное стадо\ И коптилки в оконцах, не видящих Бога. Болеслав Лесьмян. ПЕРЕВОД Анатолия Гелескула ВИФЛЕЕМ
Встал над Тусом вечер синий, \ И гуськом идут оттуда\ Тридцать странников пустыни, \ \ Тридцать войлочных верблюдов. Дмитрий Кедрин 1935 ПРИДАНОЕ\Поэма
Ушел рабочий караван... \ И тишина легла в полях!.. \ Как бесконечный ратный стан, \ Кругом снопы стоят в копнах; Аполлон Майков 1862 НОЧЬ НА ЖНИТВЕ
Наутро, чуть осел туман\ И озлатились гор вершины, \ В горах идет уж караван -\ Отрок с немногою дружиной. Аполлон Майков 1874 ЕМШАН
Огромные тюки качая на спине, \ Рабы Востока тяжестию ноши Гордятся и блаженствуют вполне; А я глотаю пыль - иду - и в стороне\ \ Вдруг слышу - деревянные подкоши {*}\ {* Подкоши - башмаки без задков. (Прим. авт.) } Яков Полонский 1846 ПРОГУЛКА ПО ТИФЛИСУ\(Письмо к Льву Сергеевичу Пушкину) .
В пустыню горестной любви друзьями Навои отторгнут, \ О нем — случайный караван, бредущий из песков, спросите. Алишер Навои. Перевод С. Иванова ГАЗЕЛИ
Из Триполи, из берберийских стран, \ Из Мексики, двух Индий, Лиссабона, \ Из Англии? И ни один корабль\ \ Не спасся? Все разбились об утесы, \ Грозу купцов? \ Салерио Нет, ни один, синьор. Уильям Шекспир. Перевод Т. Щепкиной-Куперник ВЕНЕЦИАНСКИЙ КУПЕЦ
Какая скука в караване\ Тащиться по степи сухой. \ Не лучше ль, лежа на диване, \ Прочесть Жюль Верна том-другой. \ А так - я знаю уж заране, \ Какая скука в караване. Михаил Кузмин 1914 Я книгу предпочту природе,
Не там, где караван, томимый жаждой жгучей, \ Уныло тянется по россыпи горючей, \ И смуглый сын степей, угрюмый бедуин, \ Пытливый, чуткий слух напрасно напрягает\ И, каждый звук ловя, с тоскою озирает\ Безжизненную ширь сверкающих равнин, -\ Не там, но в тихий час под бледною зарею, \ В прохладной, сочной мгле пестреющих долин, \ Под небом севера, мне грезится порою\ Воздушный сонм теней и призрачных картин.. . Семен Фруг Между 1884 и 1887 FATA MORGANA
Но на рассвете, сияя красою, \ хочется Музе уйти с караваном: \ с ветром попутным, умыта росою, \ Муза является в табор к цыганам. Рубен Дарио. Перевод А. Голембы Портик
Вот караван _Феманский_ длинный, \ _Саввейцев_ шумный караван\ По тем ручьям пошли в пустыню\ И ужаснулись, зря обман\ Своих предателей безводных.. . Федор Глинка 1859 ИОВ\Свободное подражание священной книге Иова\Поэма
Он красные моря песчаны\ Горами поднял.. . – Караван\ Остановился средь пустыни; \ Верблюд, колена преклоия, \ Ложится на песок горячий: \ Он чует бурю.. . Вдруг протяжный\ Вой, свист, дождь, буря, вихрь и град\ Кипят, теснятся и спешат. Федор Глинка 1859 ИОВ\Свободное подража
Ушел рабочий караван... \ И тишина легла в полях!.. \ Как бесконечный ратный стан, \ Кругом снопы стоят в копнах; Аполлон Майков 1862 НОЧЬ НА ЖНИТВЕ
Наутро, чуть осел туман\ И озлатились гор вершины, \ В горах идет уж караван -\ Отрок с немногою дружиной. Аполлон Майков 1874 ЕМШАН
Огромные тюки качая на спине, \ Рабы Востока тяжестию ноши Гордятся и блаженствуют вполне; А я глотаю пыль - иду - и в стороне\ \ Вдруг слышу - деревянные подкоши {*}\ {* Подкоши - башмаки без задков. (Прим. авт.) } Яков Полонский 1846 ПРОГУЛКА ПО ТИФЛИСУ\(Письмо к Льву Сергеевичу Пушкину) .
В пустыню горестной любви друзьями Навои отторгнут, \ О нем — случайный караван, бредущий из песков, спросите. Алишер Навои. Перевод С. Иванова ГАЗЕЛИ
Из Триполи, из берберийских стран, \ Из Мексики, двух Индий, Лиссабона, \ Из Англии? И ни один корабль\ \ Не спасся? Все разбились об утесы, \ Грозу купцов? \ Салерио Нет, ни один, синьор. Уильям Шекспир. Перевод Т. Щепкиной-Куперник ВЕНЕЦИАНСКИЙ КУПЕЦ
Какая скука в караване\ Тащиться по степи сухой. \ Не лучше ль, лежа на диване, \ Прочесть Жюль Верна том-другой. \ А так - я знаю уж заране, \ Какая скука в караване. Михаил Кузмин 1914 Я книгу предпочту природе,
Не там, где караван, томимый жаждой жгучей, \ Уныло тянется по россыпи горючей, \ И смуглый сын степей, угрюмый бедуин, \ Пытливый, чуткий слух напрасно напрягает\ И, каждый звук ловя, с тоскою озирает\ Безжизненную ширь сверкающих равнин, -\ Не там, но в тихий час под бледною зарею, \ В прохладной, сочной мгле пестреющих долин, \ Под небом севера, мне грезится порою\ Воздушный сонм теней и призрачных картин.. . Семен Фруг Между 1884 и 1887 FATA MORGANA
Но на рассвете, сияя красою, \ хочется Музе уйти с караваном: \ с ветром попутным, умыта росою, \ Муза является в табор к цыганам. Рубен Дарио. Перевод А. Голембы Портик
Вот караван _Феманский_ длинный, \ _Саввейцев_ шумный караван\ По тем ручьям пошли в пустыню\ И ужаснулись, зря обман\ Своих предателей безводных.. . Федор Глинка 1859 ИОВ\Свободное подражание священной книге Иова\Поэма
Он красные моря песчаны\ Горами поднял.. . – Караван\ Остановился средь пустыни; \ Верблюд, колена преклоия, \ Ложится на песок горячий: \ Он чует бурю.. . Вдруг протяжный\ Вой, свист, дождь, буря, вихрь и град\ Кипят, теснятся и спешат. Федор Глинка 1859 ИОВ\Свободное подража

караван разбойников из Али-Бабы
караван, который вез Анжелику в гарем
караван, который вез Анжелику в гарем
...И только замолкли -- в дали голубой
Столбом уж крутился песок золотой,
Звонков раздавались нестройные звуки.
Пестрели коврами покрытые вьюки,
И шел, колыхаясь, как в море челнок,
Верблюд за верблюдом, взрывая песок.
Мотаясь, висели меж твердых горбов
Узорные полы походных шатров;
Их смуглые ручки порой подымали,
И черные очи оттуда сверкали.. .
И, стан худощавый к луке наклони,
Араб горячил вороного коня.
И конь на дыбы подымался порой,
И прыгал, как барс, пораженный стрелой:
И белой одежды красивые складки
По плечам фариса вились в беспорядке;
И, с криком и свистом несясь по песку,
Бросал и ловил он копье на скаку.
Вот к пальмам подходит, шумя, караваи:
В тени их веселый раскинулся стан.
Кувшины звуча налилися водою,
И, гордо кивая махровой главою,
Приветствуют пальмы нежданных гостей,
И щедро поит их студеный ручей...
Столбом уж крутился песок золотой,
Звонков раздавались нестройные звуки.
Пестрели коврами покрытые вьюки,
И шел, колыхаясь, как в море челнок,
Верблюд за верблюдом, взрывая песок.
Мотаясь, висели меж твердых горбов
Узорные полы походных шатров;
Их смуглые ручки порой подымали,
И черные очи оттуда сверкали.. .
И, стан худощавый к луке наклони,
Араб горячил вороного коня.
И конь на дыбы подымался порой,
И прыгал, как барс, пораженный стрелой:
И белой одежды красивые складки
По плечам фариса вились в беспорядке;
И, с криком и свистом несясь по песку,
Бросал и ловил он копье на скаку.
Вот к пальмам подходит, шумя, караваи:
В тени их веселый раскинулся стан.
Кувшины звуча налилися водою,
И, гордо кивая махровой главою,
Приветствуют пальмы нежданных гостей,
И щедро поит их студеный ручей...
Похожие вопросы
- Что о караване есть в стихах, прозе..?
- А вы любите писать стихи, прозу?
- Как дать краткую характеристику произведению. Стиху, прозе или чему-то другому? Стиху, прозе или чему-то другому
- Что о чае есть в стихах, прозе.. ? Можно примеры..?
- Самые лучшие стихи, проза (отрывок)?
- Зачем писать стихи, прозу, если знаешь, что они далеко не шедевры?
- Кто знает какие-нибудь строки о любви?Стихи, прозу, всё, что угодно.Так, чтобы за душу тронуло.
- Посоветуйте пожалуйста чтецкий материал.стихи,проза,басни.монологи интересные.
- А как вы относитесь к тюремной романтике? Стихи, проза, автобиографии....
- Как поздравить с первым днем зимы - что написать? Стихи, прозы, смски - все что есть!