Сказка М. Кузмина "Принц желания" написана в стиле китайской притчи.
Как и в китайской притче, Кузмин использует приемы, характерные
именно для них: излагает ситуацию, делится своим мнением и дает вопрос
для размышления. Но вместе с тем сохраняется простота, характерная
русским сказкам:
"Давно, давно -так давно, что этого не помню
не только я, но и моя бабушка и бабушка моей бабушки, в те времена, о
которых мы можем знать только из старых книг, подъеденных мышами и
переплетенных в свиную кожу, - была страна Китай.
Она, конечно, существует и теперь и даже мало чем отличается от того,
какою была тысячи две лет тому назад, но та история, которую я
собираюсь рассказать, была очень давно. Нет надобности называть
города, в котором она произошла, а также упоминать название большой
реки, там протекавшей. Эти названия очень трудные, и вы нее равно их
позабудете, как забываете урок географии". Уже в начале сказки
прослеживается ироничность, с которой Кузмин пытается донести ее суть.
Благодаря изяществу стиля, в котором написана сказка, и
поверхностному содержанию, стилизация Кузмина вошла в моду, но ни один
из его подражателей не обладает его утонченной и легкой грацией.
Сам Кузьмин, повидимому, отказался от такой кукольной поэзии, хотя всегда
охотно поет и говорит о "милых пустяках", перенося легкость и
легкомыслие в современную обстановку. "...Она была маленького роста, по
китайскому обычаю сильно набелена и нарумянена, глаза ее косили;
забинтованные ножки па деревянных подставках еле передвигались, а
крошечные ручки с трудом шевелили раскрашенным веером. Таковы
китайские красавицы и потому неудивительно, что нашему рыбаку она
показалась чудесным видением. Она бросилась ему на шею и пролепетала
тоненьким голоском, как у десятилетней девочки... "
В сказке Кузмин приходит к оправданию жизни, нормальной и здоровой, в
каких бы формах она ни проявлялась. Сложность современной души он
считает болезнью или блажью.
Мораль сказки притчи является ясной и простой для читателя, она
улавливается на протяжении всего произведения-не стоит
отказываться от своих желаний и искать легкие пути и выходы. Стоит
любить свои желания и идти к ним.
Сказка "Принц желания" Кузмина- это абсолютная победа стилизации. Он
создает ироничноизящную миниатюру, пародирующую его собственными
поэтическими усилиями текст.
Несмотря на то, что сказка является по своей сути китайской притчей,
в ее содержание четко прослеживается комический эффект.
Литература
Китайский колорит в сказке "Принц желания"?
Милый, а ты не на филологическом учишься, часом? Интересные вопросы такие.. . К семинару готовишься?))
Похожие вопросы
- Почему, как правило, в американских и европейских сказках принц влюбляется в простушку, а в наших наоборот - нищеброд в
- В сказке Г. -Х. Андерсена "Русалочка" героиня стремится завоевать сердце принца. Но есть и другое желание. Какое?
- Помогите* сказка Маленький принц Сент-Экзюпери...
- Помогите ответить на вопросы по сказке " Маленький принц"
- Кто читать сказку "Маленький принц", помогите!
- Образ заглавного героя сказки-притчи Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц».
- Смысл сказки "Маленького принца"
- чем сказка маленький принц кончается чем сказка маленький принц кончается
- Ответьте на вопросы по сказке "Маленький Принц"
- Почему сказки про Спящую Красавицу не заканчиваются тем, что принцесса стареет и обращается в прах, а Принц сбегает?!