Литература

Красивых людят чаще и прилежней?

Красивых любят чаще и прилежней,
Веселых любят меньше, но быстрей, -
И молчаливых любят, только реже,
Зато уж если любят, то сильней...

Высоцкий
высоцкий прав всегда... это аксиома... ЗА ВЫСОЦКОГО!

КРАСОТА Ты посетил забытые места, \ Своей земле пришел ты поклониться; \ Твоей души святая красота \ Меня на миг заставила забыться. Сергей Соловьев 1899 ЮНОШЕСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ Димитрий Царевич Убиенный\(Картина М. В. Нестерова)
красота Ты сама хоть и очень красива, \ но в глазах твоих нет огонька, \ есть лишь мощь сокрушающих бивней, \ бронтанковость языка. Александр Ольбик
КРАСОТА Ты, супруг, будь уверен сам, \ что ты тоже сокровище, \ красоты ты Венерою\ не лишен. Но уходит день: \ приступай и не медли. \ Не надолго был скован ты. \ Заспешил. Благ Венериных\ будет вам, так как ты открыт\ и ни страсти, ни радости\ не таишь от любимой. Гай Валерий Катулл. Перевод Сергея Кабакова «Урал» 2009, №2 Свадебная песнь Виннии и Манлия Торквата
КРАСОТА Уж перед самой смертью позвала меня. \ Иду. Вас удалила. Мы одни. Она\ "Памфил! - сказала, - видишь красоту ее\ И юность? Для тебя не тайна, ей они\ Опасны чрезвычайно для спасения\ Стыдливости и благосостояния. Теренций. Перевод А. В. Артюшкова ДЕВУШКА С АНДРОСА
КРАСОТА Ужасною и величавой\ Там всё блистает красотой: \ Утёсов мшистые громады, \ Бегущи с рёвом водопады\ Во мрак пучин с гранитных скал; Василий Жуковский К ВОЕЙКОВУ\Послание
красота Уйти во тьму, угаснуть без остатка, \ Не знать о том, чего не знаешь ты, \ О мире, где волненье, лихорадка, \ Стенанья, жалобы земной тщеты; \ Где седина касается волос, \ Где юность иссыхает от невзгод, \ Где каждый помысел - родник печали, \ Что полон тяжких слез; \ Где красота не доле дня живет\ И где любовь навеки развенчали. Джон Китс ОДА СОЛОВЬЮ
красота Уйти во тьму, угаснуть без остатка, \ Не знать о том, чего не знаешь ты, \ О мире, где волненье, лихорадка, \ Стенанья, жалобы земной тщеты; \ Где седина касается волос, \ Где юность иссыхает от невзгод, \ Где каждый помысел - родник печали, \ Что полон тяжких слез; \ Где красота не доле дня живет\ И где любовь навеки развенчали. Джон Китс ОДА СОЛОВЬЮ
КРАСОТА ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. \Он так красив сейчас, что верить я хочу! \ШАНТЕКЛЕР (к Востоку). \О Солнце! Чувствую тебя! Ты близко, близко! \Увидим скоро блеск сияющего диска, \И гордо засмеюсь я твоему лучу! \(Поднявшись на носках, кричит.) \Кукуреку! \ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. \ Он весь в порыве вдохновенья! \ШАНТЕКЛЕР (к востоку). \Я - Труд, и я - Земля! Я жду повиновенья! \Мой гребень - как огонь из кузницы труда, \И тянется ко мне от нивы борозда! \(Таинственно шепчет.) \Да, да. Июль! Эдмон Ростан. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1910 ШАНТЕКЛЕР
красота Часть третья. Красные листочки клена. \ Много маленьких красных рук воздето к небу. \ В их неосознанной молитве - красота. Дзюн Таками
красота Я в бешенстве от Вашей красоты, ,\ От лёгких слов, от рук неудержимых... \ Я ползарплаты трачу на цветы, \ Я без отдачи взял у той, с которой... \ Я бешеный, но я уже готовый, \ Пожалуйста — как шёлковый, как новый, \ Глаза пусты, намеренья чисты, \ В душе тоска, адреналин в крови, \ В воображеньи — дивная картина: \ Крутой ремонт, отдельная квартира, \ Из-под платка безумного факира\ Все эти IBM, HiFi, TV,\ И даже скромный счёт от ювелира... Иван Волков Из цикла «Сирена» 1999
Ев
Евгений
81 069
Лучший ответ
Девушке
Николай Гумилёв

Мне не нравится томность
Ваших скрещенных рук,
И спокойная скромность,
И стыдливый испуг.

Героиня романов Тургенева,
Вы надменны, нежны и чисты,
В вас так много безбурно-осеннего
От аллеи, где кружат листы.

Никогда ничему не поверите,
Прежде чем не сочтете, не смерите,
Никогда, никуда не пойдёте,
Коль на карте путей не найдёте.

И вам чужд тот безумный охотник,
Что, взойдя на нагую скалу,
В пьяном счастье, в тоске безотчётной
Прямо в солнце пускает стрелу.
QI
Quin I
69 731
Только встречу улыбку твою
Или взгляд уловлю твой отрадный, -
Не тебе песнь любви я пою,
А твоей красоте ненаглядной.

Про певца по зарям говорят,
Будто розу влюблённою трелью
Восхвалять неумолчно он рад
Над душистой её колыбелью.

Но безмолвствует, пышно чиста,
Молодая владычица сада:
Только песне нужна красота,
Красоте же и песен не надо.

А. Фет

Похожие вопросы