Литература

Помогите пожалуйста придумать стихотворение про сад, сделайте хоть наброски.

вот наброски....

сад У нас есть выход в сад, мы - соседи кипариса и жасмина. Руми. "Приближение к Богу"

САД В кафе, вон за тем столиком, \\ где когда-то в дымке зимнего полдня сиял за окном заиндевевший сад \ я остался один. \ И если бы захотел, то мог бы туда войти, \ и, барабаня пальцами в холодной пустоте, \ призывать тени. Чеслав Милош. Перевод Глеба Ходорковского СТИХИ РУ 2009 Из цикла “Голоса бедных людей”\КАФЕ

САД В сад заглянул судья и к друзьям тотчас обратился: \ "Вы уж слыхали о ней. Ведь рассказывал только недавно\ Вам о поступке прекрасном той девушки необычайной, \ Что обнаженным мечом и себя и детей защитила. \ Это она! Поглядите, могучей какой уродилась. Иоганн Вольфганг Гете 1796-1797 Перевод Д. Бродского и В. Бугаевского ГЕРМАН И ДОРОТЕЯ\\КЛИО\СОВРЕМЕННОСТЬ

САД В стране врагов страшась отмщенья\ (Убитый знатен был, богат), \ Бежал Гусман, и в утомленьи\ Перед собой увидел сад, \ 10 Высоким тыном огражденный. Александр Востоков 1799 ИБРАИМ\(С немецкого)

САД Весь в золоте и пурпуре твой сад\ Лежит внизу, как драгоценный камень. \ Деревьев осени — благоговейный пламень\ И Божьим солнцем полный виноград. Черубина де Габриак 1921 Евгению Архиппову\И все зовут, зовут глухие голоса...

САД Весь сад темноте распахнут, \ и воды в покое добром, \ и только жасмином пахнет, \ лишь им, соловью подобным. Антонио Мачадо. Перевод Ю. Петрова Луна на краю небосклона,

САД Выпустил в сад наш пустынный. \Если умру я, и спросят меня — \ В чем твое доброе дело?— \Молвлю я. Мысль моя майского дня \ Бабочке зла не хотела. Константин Бальмонт Из сборника “ФЕЙНЫЕ СКАЗКИ” 1905 БЫЛИНКИ\БАБОЧКА

САД Даже больше -- кому это надо --\ Просиять сквозь холодную тьму... \ И деревья пустынного сада\ Широко шелестят -- "Никому". Георгий Иванов Злой и грустной полоской рассвета,

САД И в покое затворенном из окна посмотришь в сад, \ Как проносятся стрижи, томной негой полоненный. Луч вечерний красным красит на ковре твой ятаган, Ты о битвах не тужи, томной негой полоненный! \ Месяц милый нам задержит, и надолго, утра час, -\ Ты о дне не ворожи, томной негой полоненный! Михаил Кузмин 1908 ВЕНОК ВЕСЕН (ГАЗЭЛЫ) \Острый меч свой отложи, томной негой полоненный.

САД И сад младой на высоте\ Величественный вид являет\ Во всей искусства красоте; \ И весь там Кишинев гуляет. - Александр Вельтман 18.. ПРОСТИТЕ, КОЛЬ МОЕЙ НЕСТРОЙНОЙ ЛИРЫ ГЛАС

САД И сад, как дух, когда горели\ в огне, и землю клятвы ели, \ и дух, как в древности, дремуч. \ Ты жить велишь – а я не буду. \ И ты зовешь – но я молчу. \ О, смерть – переполненье чуда. \ Отец, я ужаса хочу. Ольга Седакова Из сборника "Стихи" 2001 Цикл «Дикий шиповник» (1978) ПОБЕГ БЛУДНОГО СЫНА

САД И через площадь вслед за тем\ Они идут, за город, в сад, \ Где, нежным дням и листьям рад, \ Выводит соловей рулады. \ Гильем прилег, ища прохлады, \ Под пышной яблоней в цвету. "ФЛАМЕНКА" XIII в. Перевод А. Г. Наймана

САД Красив, но пуст небесный сад - \ Я о любви грущу. \ Я на минутку и назад, - \ Лишь Вилли навещу, \ Коснусь бесплотною рукой, - \
Владислав Милованов
Владислав Милованов
97 935
Лучший ответ