Литература

Можно ли утверждать, что Андрей Болконский в первом томе "Войны и мира" был разочарован Россией как отсталой страной?

нет, с чего вы это взяли? Он в начале карьеры хотел реформ, хотел внедрить увиденные им решения, но ни о каком разочаровании речи и не было. Да и с чего бы? Он же русский аристократ, для него поездка за границу была не сносящей крышу экзотикой, а привычной нормой.
МР
Максим Рублёв
62 441
Лучший ответ
ни в коем случае... он впоследствии победил Наполеона, помог русским победить в Великой отечественной войне... о каком разочаровании может идти речь....

а Наполеон - едва ли не один из величайших людей в истории... если Вы творческий человек, доказательства того, что Болконский выше Наполеона - найдете здесь...

НАПОЛЕОН Ть- мнилъ, мужъ смерти! что коварства, \ Въ желѣзный, тяжкій твой яремъ \ Вовлекшія различны Царства, \ Содѣлаютъ тебя Царемъ \ И надъ Россійскими странами, \ Чрезъ коихъ дивну крѣпость силъ \ Алкаль ты власть простерть на Нилъ \ И надъ Индійскими морями: \ Но нынѣ дань тебѣ урокъ, \ Колико духомъ Россь высокъ! Иван Кованько 1812 Ода на бегство Наполеона

НАПОЛЕОН В затею сам виконт готов \ Вдохнуть esprit, без лишних слов \ Героя вспрыснув из флакона \ Водою, что из Иордана (2) \ Для юного Наполеона \ Доставил он как дар желанный. ТОМАС МУР (1779-1852). Перевод Сергея Сухарева 1996 ПРИТЧИ ДЛЯ СВЯЩЕННОГО СОЮЗА 1823\ПРИТЧА VIII.\ПАРИК ЛЮДОВИКА ЧЕТЫРНАДЦАТОГО

НАПОЛЕОН Там, где бил свинец разящий, \ Там, где падали все чаще\ Под знаменами героя; \ Близ французского орла\ (Сила чья в разгаре боя\ Одолеть его могла, \ Задержать полет крыла?), \\ Там, где вражье войско смято, \ Там, где грянула гроза, -\ Там встречали мы Мюрата: \ Ныне он смежил глаза! Джордж Гордон Байрон. Перевод В. Луговского Ода с французского

НАПОЛЕОН Того, что в этом _завтра_ зреет, \ Из нас никто не разъяснит. \ _Сегодня_ человек посеет, \ А _завтра_ бог произрастит. \ Сегодня вы на троне крепки, \ Вы царь царей - Наполеон, \ А завтра что? - Осколки, щепки, \ Вязанка дров - ваш славный трон. Виктор Гюго. Перевод Владимира Бенедиктова ЗАВТРА

НАПОЛЕОН Что нажил он мечом - мечом он тем же прожил: \ Народы раздражил, мир бурями встревожил\ И вихрем пламенным, который вызвал он, \ Сам на пустынную скалу был занесен! Петр Вяземский 1863 или 1864 SANTA ELENA
НАПОЛЕОН Что нажил он мечом - мечом он тем же прожил: \ Народы раздражил, мир бурями встревожил\ И вихрем пламенным, который вызвал он, \ Сам на пустынную скалу был занесен! Петр Вяземский 1863 или 1864 SANTA ELENA

НАПОЛЕОН Фосфорным светом вдохновений\ Его блистает голова... \ Вот он, вот он, сей чудный гений, \ Чьи громоносные слова\ Европа с ужасом внимала; \ Пред кем, безмолвная, она, \ Склонясь во прахе, трепетала\ И колыхалась, как волна! Иван Панаев 1843 НАПОЛЕОН

НАПОЛЕОН Из зависти к Наполеону И чтоб потешить англичан, \ Уж не треугольную шляпу, \ Все в том же походном своем сюртуке, \ На белом коне проскакал император\ С подзорной трубою в руке. Яков Полонский 1845(?) ПЕРЕХОД ЧЕРЕЗ НЕМАН

Прямо с Эльбы в Лион! Города забирая, \
Мария Идрисова
Мария Идрисова
96 624

Похожие вопросы