Самый грустный вожатый - Иван Сусанин
--------------
Вожатый наш поляков не обидел,
И больше их уже никто не видел.
Гордись Россия, вспоминай отчизна
Туроператора экстрима по туризму.
Литература
грустные стихи про вожатых поплакать хочется
есть и грустные...
ВОЖАТЫЙ 31 "Что ж ты не спросишь, – молвил мой вожатый, \Какие духи здесь нашли приют? \Знай, прежде чем продолжить путь начатый, \34 Что эти не грешили; не спасут\Одни заслуги, если нет крещенья, \Которым к вере истинной идут; Данте Алигьери. Перевод М. Лозинского Божественная комедия
ВОЖАТЫЙ 67 Я к моему вожатому вернулся; \Пройдя немного, мы пришли туда, \Где длинный гребень от скалы тянулся. Алигьери Данте. Перевод М. Лозинского Божественная комедия
ВОЖАТЫЙ Будь до гроба мой вожатый! \Оживи мои мечты\И на горькие утраты\Брось последние цветы! Петр Плетнев 1822 К МУЗЕ
Вожатый важен, как большой: \вращает рулевой вожжой! \Титан \\ трамваи объезжать! \Я ночью не сажусь в трамвай. \Не нужно транспорт обижать. \Хоть ночью -\ обожать трамвай. Виктор Соснора
Вожатый встанет и продолжит путь. \За милой – штольни страшные сомкнутся. \Теперь пора: тот волен оглянуться, \Кто мученицу к жизни смог вернуть. Юрий Колкер
Вожатый дышет на морозе паром\и раздаёт нам лыжи. \Мы надеваем лыжи и становимся по парам. \Вперёд становится кто ростом ниже, \а сзади тот, кто ростом выше. И вот: \Вожатый сам на лыжи влез, \он поднял руку, крикнул: «в ход!» \и мы бежим на лыжах в лес. Даниил Хармс 1931 ЛЫЖНАЯ ПРОГУЛКА В ЛЕС
ВОЖАТЫЙ Замечательный вожатый есть, друзья, у нас, \После смены вечерами он идёт к нам в класс. \С пионерами на сборе\И споёт он, и поспорит… \Замечательный вожатый есть, друзья, у нас! Николай Добронравов Замечательный вожатый
ВОЖАТЫЙ И что ж! И что ж! Какой злодей\Ей дал вожатого шута! \Она стыдится глаз людей, \Ее занятье — нищета! Велимир Хлебников 1919-1921 ПОЭТ
ВОЖАТЫЙ Из них девятое: \ Вожатый\ На пороге гость крылатый: \ Строгий облик, меч и латы... \ Под землею — змей —\ Источает смрад и пламя... \ Вниз с открытыми глазами\ За крылатыми шагами\ Вниз иди смелей. Черубина де Габриак 1927 Из сборника “Домик под грушевым деревом”
Вожатый мне: «О друг, смотри —\\Мы обрели страну другую. \Возврата нет. Я до зари \С тобою здесь переночую». \(О сердце мудрое, гори, гори!) Михаил Кузмин
ВОЖАТЫЙ Не вычерчен из мрака лишь вожатый, \Как будто, сквозь него струясь, луна \Лучи слила с зарею розоватой \И правит путь Пресветлая Жена. Вячеслав Иванов ЗИМНИЕ СОНЕТЫ\7 «Как месячно и бело на дорогах…»
Вожатый нелеп и кромешен, \со спесью якшается лесть. \Чем больше смешного, тем меньше \к веселию поводов есть. Владимир Авцен
ВОЖАТЫЙ Очи она подняла, и меня увидала, \И попросила вожатого ее не тревожить». \Лишь блеснула заря, Гильгамеш открыл покой потаенный, \Стол достал он огромный, что был сделан из липы, \Медом наполнил сосуд из яшмы, \Маслом сосуд из ляпис-лазури, \Кубки вином, и солнце в тот миг показалось. Гильгамеш. Перевод Николая Гумилёва
ВОЖАТЫЙ Что делать мне? Амур, вожатым буди! \Пора мне умереть; \Я медлю здесь, но не по доброй воле. \Почила Донна, сердце взяв из груди. \За ним вослед лететь, \Скорей прервать года жестокой доли! \Ее не видеть боле \Здесь обречен, и ждать ее нет сил. \Мне радость обратил \Уход ее — в горчайшее рыданье. \У жизни отнято очарованье. \«Петрарка, Канцона I на смерть Лауры». (Ит. Пер. Ю. Н. Верховского).
Вожатый! сударь, и платы, \И повязи pyк и главы — \Бесславней, чем цепи кольчаты, \В устах шепотливой молвы!» Вячеслав Иванов Из сборника “КОРМЧИЕ ЗВЕЗДЫ” 1902 ВОЖАТЫЙ
Вожатый, что ведет меня измлада, Склонился в тихий час и мне сказал: «Пусть дни твои горят, как звезд плеяда, Как до краев наполненный фиал!
ВОЖАТЫЙ 31 "Что ж ты не спросишь, – молвил мой вожатый, \Какие духи здесь нашли приют? \Знай, прежде чем продолжить путь начатый, \34 Что эти не грешили; не спасут\Одни заслуги, если нет крещенья, \Которым к вере истинной идут; Данте Алигьери. Перевод М. Лозинского Божественная комедия
ВОЖАТЫЙ 67 Я к моему вожатому вернулся; \Пройдя немного, мы пришли туда, \Где длинный гребень от скалы тянулся. Алигьери Данте. Перевод М. Лозинского Божественная комедия
ВОЖАТЫЙ Будь до гроба мой вожатый! \Оживи мои мечты\И на горькие утраты\Брось последние цветы! Петр Плетнев 1822 К МУЗЕ
Вожатый важен, как большой: \вращает рулевой вожжой! \Титан \\ трамваи объезжать! \Я ночью не сажусь в трамвай. \Не нужно транспорт обижать. \Хоть ночью -\ обожать трамвай. Виктор Соснора
Вожатый встанет и продолжит путь. \За милой – штольни страшные сомкнутся. \Теперь пора: тот волен оглянуться, \Кто мученицу к жизни смог вернуть. Юрий Колкер
Вожатый дышет на морозе паром\и раздаёт нам лыжи. \Мы надеваем лыжи и становимся по парам. \Вперёд становится кто ростом ниже, \а сзади тот, кто ростом выше. И вот: \Вожатый сам на лыжи влез, \он поднял руку, крикнул: «в ход!» \и мы бежим на лыжах в лес. Даниил Хармс 1931 ЛЫЖНАЯ ПРОГУЛКА В ЛЕС
ВОЖАТЫЙ Замечательный вожатый есть, друзья, у нас, \После смены вечерами он идёт к нам в класс. \С пионерами на сборе\И споёт он, и поспорит… \Замечательный вожатый есть, друзья, у нас! Николай Добронравов Замечательный вожатый
ВОЖАТЫЙ И что ж! И что ж! Какой злодей\Ей дал вожатого шута! \Она стыдится глаз людей, \Ее занятье — нищета! Велимир Хлебников 1919-1921 ПОЭТ
ВОЖАТЫЙ Из них девятое: \ Вожатый\ На пороге гость крылатый: \ Строгий облик, меч и латы... \ Под землею — змей —\ Источает смрад и пламя... \ Вниз с открытыми глазами\ За крылатыми шагами\ Вниз иди смелей. Черубина де Габриак 1927 Из сборника “Домик под грушевым деревом”
Вожатый мне: «О друг, смотри —\\Мы обрели страну другую. \Возврата нет. Я до зари \С тобою здесь переночую». \(О сердце мудрое, гори, гори!) Михаил Кузмин
ВОЖАТЫЙ Не вычерчен из мрака лишь вожатый, \Как будто, сквозь него струясь, луна \Лучи слила с зарею розоватой \И правит путь Пресветлая Жена. Вячеслав Иванов ЗИМНИЕ СОНЕТЫ\7 «Как месячно и бело на дорогах…»
Вожатый нелеп и кромешен, \со спесью якшается лесть. \Чем больше смешного, тем меньше \к веселию поводов есть. Владимир Авцен
ВОЖАТЫЙ Очи она подняла, и меня увидала, \И попросила вожатого ее не тревожить». \Лишь блеснула заря, Гильгамеш открыл покой потаенный, \Стол достал он огромный, что был сделан из липы, \Медом наполнил сосуд из яшмы, \Маслом сосуд из ляпис-лазури, \Кубки вином, и солнце в тот миг показалось. Гильгамеш. Перевод Николая Гумилёва
ВОЖАТЫЙ Что делать мне? Амур, вожатым буди! \Пора мне умереть; \Я медлю здесь, но не по доброй воле. \Почила Донна, сердце взяв из груди. \За ним вослед лететь, \Скорей прервать года жестокой доли! \Ее не видеть боле \Здесь обречен, и ждать ее нет сил. \Мне радость обратил \Уход ее — в горчайшее рыданье. \У жизни отнято очарованье. \«Петрарка, Канцона I на смерть Лауры». (Ит. Пер. Ю. Н. Верховского).
Вожатый! сударь, и платы, \И повязи pyк и главы — \Бесславней, чем цепи кольчаты, \В устах шепотливой молвы!» Вячеслав Иванов Из сборника “КОРМЧИЕ ЗВЕЗДЫ” 1902 ВОЖАТЫЙ
Вожатый, что ведет меня измлада, Склонился в тихий час и мне сказал: «Пусть дни твои горят, как звезд плеяда, Как до краев наполненный фиал!
Если ты детей отправила купаться,
При пересчете можешь двух-трёх не досчитаться.
Не рви свои волосы, не кричи: "Позор! " -
Провела природа естественный отбор....
При пересчете можешь двух-трёх не досчитаться.
Не рви свои волосы, не кричи: "Позор! " -
Провела природа естественный отбор....
Похожие вопросы
- предложите какой нибудь грустный стих про животных. под который хочется плакать. (желательно про собак).
- Очень нужен грустный стих про войну на конкурс.
- предложите какой нибудь грустный стих про животных. под который хочется плакать. (желательно про собак)
- Вым нравятся грустные стихи?
- срочно нужны грустные стихи, про осень, дождь, одиночество и т. д.
- Подскажите ГРУСТНЫЕ стихи о России. Подскажите стихи о России. Если можно то грустные или с ВОЕННОЙ тематикой.
- Дорогие мои, напишите самый грустный стих, так чтобы до слёз, для души.
- Грустные стихи на английском с переводом Помогите найти грустные стихи на английском с переводом. Заранее спасибо.
- скиньте грустных стихов о бабушках
- Очень хочется прочитать какой-нибудь грустный стих о зиме... снеге... Может, кто подскажет?